鲜花( 163) 鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-9 18:24 编辑 % ]: S$ H3 B' Y7 u3 K2 {+ x( j
http://www.merriam-webster.com/dictionary/own6 |3 k* A6 {# ~4 J4 K0 T4 f0 |
谢谢云吞提到own这个词,所以我特别查了韦伯,结果有点儿出了我的意料,愿意跟云吞探讨。
% R: [4 A, e$ ^% Y: P8 o5 zQ版007 发表于 2010-4-9 16:33 ' ], f' {, L1 V% z, N
7 Y& G# j8 u5 W% d
经你今天这么一提醒,我仔细品味了一下,感觉我自己以前对这个原因的理解有误。
" y7 K8 t% z0 Z6 }4 F5 U3 m+ o; h% Y$ o$ u7 w- S1 }2 Q% b( b
我以前把他理解成和[au]类似的元音,而且一直奇怪为什么在kk音标里他被写成[o]。我写下我的结论,看你是不是同意:( j |# W9 \8 e' a% s! B. e$ ~6 r
& w& ^% X1 ?* g0 o4 c, x J[o]在美式发音里长度比[au]要短,所以不应该被抻长。他的长度比一般的短元音长一些,比一般的双元音短一些。( i; I. ^+ p0 r N s& d- S5 R
9 l# i2 q% w% R1 A9 i
所以你最初的own读音是对的。3 C+ }( V1 O4 | s I6 P2 C
( Z1 d$ }9 k# e/ Z1 ]
说到这个元音,我刚到加拿大的时候是没有搞准的。每次我说code,别人一定听成cold。郁闷之情难以言表。后来总算改过来了,还没有完全改对。
. b0 I& y1 K/ c, c0 y' u
+ t4 g! D) X8 b& x9 ~. x) l+ e至于说为什么歪脖字典用这种奇怪的音标,我觉得是这个原因:世上并没有一种标注法能完美地再现美式发音。国际音标完全不能用,KK音标离完美差得太远,于是他们选用了一种更接近完美的,而且更符合native speaker习惯的音标。只是他们用的这种音标咱们看着很不习惯。 |
|