鲜花( 6) 鸡蛋( 0)
|
xxbyoyo 发表于 2013-12-29 15:38 * G5 Q+ f$ J0 S5 d
相信上帝不应该把日常生活中的琐事和上帝联系起来,上帝创造了人,给予人手,脚,大脑,眼睛,耳朵等等, ... * X- m. M: t" a" [3 J' n) w
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单了。
m* Q4 s+ p1 S" U
% S# d8 f; W) Y, W. ]4 R, ^1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。 j0 S/ u% P, n( ]( A( [
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
+ h. v; z) u2 k& g0 Z
4 U3 e! Y. P, F% _7 R' s* F0 W4 ^" @“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指示:
- G1 b2 T) h' L- s: n7 \2 }$ C+ k. P! u+ ~( O+ `# T- F
雅各书 7 g" A8 m7 n, O4 r- K
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为他祷告。 . V _2 n' x {9 Z; r
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over him and anoint him with oil in the name of the Lord.
, I- Y& x/ f' R @* s! X, e4 d/ N( D: x
. Z5 a: F$ \5 L- _# l5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
+ J* P0 ^& L) VAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven. & X9 Y! D( O( \1 `" e
z$ N0 r D% D# R/ ~
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
" ~& s' q! M- i# S% P: ?
" y/ ] m8 G; e# Q1)找教会的长老来 (读英文版“圣经”,这里“教会的长老”是指教会里的老年人)
: `) ^: H7 L, l2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
1 v% m, W% A% J! y1 m3)由教会的长老祷告。 + x$ o8 R6 v1 o% a6 W: N t
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person
; e, Q) Z: h0 ~! n ~well”,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人! |
|