鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?", U4 d p- \. s6 M; C& i, d$ F& k
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"7 ?9 ?0 N9 ^* w `' I6 n: C
4 l! W c' V0 k. w" l1 Y- W' P"because i'm a woman," she told him.: N8 h# ~9 g, e9 Q6 }8 b
妈妈说:"因为我是女人啊."# W8 B6 D5 }6 R1 n
8 `" t' A: u* g0 i* v2 T7 l
"i don't understand," he said.
]4 Z% o5 ]- U8 Z1 d男孩说:"我不懂.2 ]. j' X. [ `+ }' S$ Z! ^
9 B$ @6 `, Q" U0 Z" A# this mum just hugged him and said, "and you never will"# i2 Q5 g; s0 F
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."0 l: H0 _; \1 f6 I& P# f8 u+ r
& ]8 g5 F$ r3 Q1 [; l0 t4 }
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"/ I) E. y+ [1 }$ H2 B9 \
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"6 s6 o5 O" R; b& \- |0 `: M5 r
( u9 [$ p5 j! D6 V0 y- ~"all women cry for no reason," was all his dad could say."5 G- ]' ]: [# h7 p( @; m5 {: b1 T2 ?
所有女人都这样."他爸爸回答.9 V0 T' u2 N; u# V# G
' b7 x% c. O* A* D Y0 s$ [& `
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.6 ?; t; @: k3 p) ]* M
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.9 r, m% Z G9 g7 X
+ L0 `7 _ H0 R& }9 Efinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?") z! t+ q+ N- }& U$ g9 N# e
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
. |7 L, R2 e5 S% D* D E& X) T8 c, r; N, e2 X+ y
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort", z, p% e& ~ C; l, ]" `
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
: x* o5 _$ i1 E7 x2 s
- Q; H0 u( m# p# u& f9 l& H6 N"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
$ ]! |$ j& F/ u( P我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
! A& v* J" q7 g2 P. K$ J" T; o
: R2 m5 m9 L! `. W$ K/ n* Z% ]"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "" @* c! g0 B" @5 Q" E
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
B2 H% \7 i7 Z! W7 j. m" ?( w% T+ ^) A
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" ^* s* X! W- \! F* I5 g
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.! _- T# ~" ?* g0 M1 T$ F. t, X7 K
3 P8 ~% \2 k x: `"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
7 ?1 H7 d" y! y+ ~1 X我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.& z7 m$ B. t4 b) H |6 Z/ e* U
5 Z9 p. L- ]3 E; g
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"3 a" O Q1 y& }' Q
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.- x& e0 G9 U5 N" M9 z, b5 }) M7 ]
7 U0 c% g& a n4 ?' T! s
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."* x3 @' L( r& b9 L2 ?" W
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
; ^/ Y3 L u( E6 w3 `
3 h- T( i, i4 @. q* G5 b. [- J3 V"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
4 M% u& v2 K6 d你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式./ x a" u4 l, T5 o3 y
2 y! ?1 a% Q* {"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."2 Q9 I7 R' `0 M% E: q
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|