鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
1
& e; N6 Z, P2 M( T5 ^" u耶和华对摩西,亚伦说,
0 `! p3 t5 o' x' H+ M ?( I7 C
5 @7 \5 o8 b; g9 p 2 9 E" K4 b8 \" ^
你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
/ C0 _) q( Y6 M, B" W " D8 u; n* q7 w" C4 ]+ F
3 ' s9 q+ Y* k' l3 b8 C" b/ j4 X
他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。$ W. w; R) w+ G/ S' }% M4 Y
$ I u5 V: ^8 _9 t5 T
4 7 m7 G3 k/ |( a+ w
他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。
! G" R7 ^0 |0 u. H) x 0 B8 T& P* d" t+ R% H
5
& E& c% x8 e1 G2 ]$ @) Z. n6 y凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。1 d( k: \$ p; ?, \5 w" q! w: }) t/ |
; b% X5 E2 s% _
6 5 a& g/ N- U4 t
那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
+ ^: A# o2 Z# s8 k
& @- S5 x$ c. z Y' G2 q 7
2 f( u3 t6 L' m那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。/ Q9 F& L$ @/ `3 L
: _7 M0 _/ H: T6 y 8
( K0 R! w; W/ Y# X7 ]若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。; q8 [5 ?( Q1 F- @" f' d3 }& z
P0 n# r* l) J4 M; W6 B5 v; ?
9
" l1 T4 B3 ^1 x* n0 R5 \4 i1 ]患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。
# H" R8 }$ t% E% L/ { + r/ x/ c& s0 |0 D: }
10
W+ M; e3 k: S# Z" h凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。* s3 j; ?7 j0 ~; F: k9 H/ a
5 p7 j9 [/ @" S; F- F* _ 11 : E. M* Z5 b$ b) H4 `
患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。6 J7 z7 N. i9 C
" @: n$ S3 c7 |! i. L 12
6 ?5 Z$ Q* Q. n$ V& f1 h7 O患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。
& a" P: m6 t8 y4 F: \1 {6 Y' [
8 b" o+ M$ M9 c0 C2 c5 W 13
# b8 k- d: y5 R1 _5 ~患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。
4 q) ?5 p* v5 Y5 Y& ~3 |' r
8 Y g* B4 D$ {3 V 14 S2 ~' r' f, q( F
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。6 h \& t N* H/ c3 C
8 S; R9 E7 @- m$ Z$ E
15
7 G% H0 t W; ~祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。( u( Z- S- }7 U1 J7 d8 T" g, G5 O
# C" x2 E( e6 v8 ? \3 H) @ 16
+ D k% i" m: D8 a人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。
; Z/ _) [1 O6 Q- e- n1 N0 i ! K; [5 y" {+ w- G: J2 ?( D
17 ) M8 j1 e- R( N0 s2 B: ?) s5 C
无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。/ _1 Z' Y2 Z' h. J. i' M
7 {- e8 ?8 s/ t0 A8 {
18
* O _* y: Y! Y9 ]4 c若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。$ z3 H% _: n! E- r' y
" j3 I& H1 y# ^! k, K
19
) F& h9 V; \' N ^' ?女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
8 i9 v( J G; d b8 y- w / r A" G' w4 H7 G" p
20 8 k: E/ f J/ R7 h" b5 H4 |
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。' ]4 H% }2 ?; B
- r! z& p& o C7 w% r
21 $ F. U8 V7 R, ^/ @$ g
凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
7 G9 v0 S0 R- Q% }& i. Q- W
Q9 N$ _0 E; R3 W0 f 22
1 @! p, ~$ H! g b2 {( G. [凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
, v- R) _# {5 `( Y# |
" P+ P6 {5 D$ v! g W7 |- W! ]0 a 23 1 w/ M( v/ I1 [% |; l
在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
- I, r( @# j8 g7 ~( U
/ r' o6 t( h5 k" M4 L3 E! P y 24 6 w/ U. P% q! P$ ~' W
男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。
( B% O3 }( ~. ? c) o. J
$ |3 ^1 }- U- U& A5 I T 25 : n! Z+ |9 |* F1 Q" ? G( Z& Q
女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。3 y5 U; m% D3 \9 J2 f
1 ?; h8 V3 C" L7 O0 I
26
$ [8 ]6 l% T: o4 @* B# W1 [她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。" M0 s" F% L$ I6 K" F- K; F
* }! a5 F" w3 a! Q
27
, ^) R! q1 s& W5 p8 @. z凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。' G- Y3 _* _8 d0 W
; o6 J1 y$ f N `
28 0 v9 ^- \$ ?& R2 t& {/ x; G
女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
7 A. V+ n# W: a/ \/ `% z, m& W8 a 9 a* b! d5 E; b; S) O+ C
29
/ M) a% o6 i, Z第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
/ m& R: m, h0 [0 d) C8 a / W" Q& Q- U# a$ l1 j$ Z
30 ; M' E- ] r& G! U
祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。. }' ^* }7 Q. e# y- Y
1 f8 G) t! H8 p: f- E( g5 P 31 i+ a3 M* _5 m2 z. j
你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。
0 S2 P% W7 _# s; y% s: ]5 c/ U 2 }' k" Y3 }5 b$ |& m
32 8 |9 L& `9 a: Q p6 s+ ~" Y$ N
这是患漏症和梦遗而不洁净的,9 F8 O" s; N# V& M& q& W
! x: q. F! C5 d# a8 F& w) K
33
" I; _+ q% ~$ t9 S9 I# _ @并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
6 M3 |! h! m, @5 W2 ^' U0 ~, j" ?, D + }9 O" N/ T7 G8 M6 \, W. K% |" i# Q) g
漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性)
! L+ C' w" u+ k' f" R" S, j4 x
- F. m4 A* M' G/ W1 r/ a, y& g本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|