埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4939|回复: 15

一个老外总结的中国式英语及正确的说法

[复制链接]
鲜花(80) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-23 19:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行①是中文意思,②是Chinglish说法(也就是中国式英语),③则是英语的标准说法。* A1 X6 Z/ T+ A( T4 s! s
" `( T0 N- o; V5 F, J. H: r( y* o
, V# y, c$ ]( F  b# m* `- d
①迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to .... k& P5 n! w+ F4 Z, F  ~2 A

* A0 t5 G+ e; `/ K5 i3 f①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)7 i% m/ ]; Z+ R
①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...
) V$ a% M6 P; y8 }5 u% ]
$ w8 p6 X/ N9 d8 K- |0 G! h①给你② give you ③ here you are
/ g  d9 K; a' }6 b. A% c! z& z6 R! C  V: E4 a  }+ F9 l
①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much& s: Z* e* _4 P' S

/ I+ D, R, y- y. @8 j. K% U0 K①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
3 G/ B0 l) S" |- B) [) h* K- y①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom2 y1 t: o0 A# }

2 m( i6 \; P$ p" W$ X; ^- M①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)) R+ L0 q! U2 c* y0 Q
9 I! \6 B8 b) ]
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
) d- H+ l" y  F  n* a) Y; W' F0 e5 {4 m9 `; A& d! k, L9 W
①修理② mend ③ fix/repair5 A. V/ q5 U$ D
+ X; S- j% |0 V2 s+ Q( \
①入口② way in ③ entrance; _/ W8 {5 f5 O2 {- q2 p7 S

; ?% A2 G: b1 b, G/ U; l①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)2 g# x% n" T$ U3 O$ n% b
' D: u# L$ ]6 c
①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
5 T% _8 x) E, i! I1 r3 e4 J0 y. G0 @4 ~1 [' S  l" R2 w3 D
①应该② should ③ must/shall
! ~2 e& C- {( o: f6 D, s
2 k, L: L2 P, K$ w9 I% P①火锅② chafing dish ③ hot pot
$ E' z, S" l$ c9 {7 k# s- n" Z* p$ h6 P- P* v9 d5 Y' a+ Y* u
①大厦② mansion ③ center/plaza
& n" d2 b6 {5 }0 p3 a( ^2 ?& x9 q; @- m5 e5 }' l8 Z7 H
①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)3 c9 R9 L7 C3 F: `$ `
①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)4 B6 h6 R# Q9 z) |

$ h, p" ~! N3 B0 {( P8 G; \" ~①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
. J2 B; k  y, q0 J  K: h) s/ K9 @! X7 x
5 l& ?' R* V3 c( L' R3 m2 a. Z①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)* U( o$ g8 `# F/ Y9 A. P5 j
/ A# m4 D# h6 z) P: H' ^" v
①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining% R( T" ?: O- c- I  j) o4 H! i

5 L3 ]# h$ Q, R' r7 h. N①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off4 B9 x. |" g2 H5 }& D2 W
①车门② the door of the car ③ the car's door
# B9 G! k- C& \$ ?% l, C" U# Q' c, P4 x
①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?1 O! I5 h- w  `* S  A6 u) b6 ]
7 I; _8 G8 n; F0 b& |- u4 Q
①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气), ^) Q( |8 f1 L
①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
" \5 S" }3 }( f/ o  k- ^: u3 D' ?3 N! G0 J- i5 f7 A
①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气), S# N$ l0 F* E! m  C1 r
  W/ Z+ [5 ~) F3 I. [5 F8 t
①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told
( P& l; e6 g7 O7 q
: R! b1 ~4 f% W①等等② and so on ③ etc.
6 y  t8 T5 z- E1 w3 b6 i( _( T
①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far
2 R3 ?+ t- N1 }( P. x9 r. F( {; {  X7 R3 O# l7 f- C
①农民② peasant ③ farmer
. g  C2 I! t9 y1 p& H
- J1 c+ `9 t; J1 {0 \①宣传② propaganda ③ information

鲜花鸡蛋

FORD88  在2013-12-24 13:47  送朵鲜花  并说:顶!
鲜花(219) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-24 14:37 | 显示全部楼层
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-25 21:45 | 显示全部楼层
加学习!
鲜花(520) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-26 12:39 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(242) 鸡蛋(8)
发表于 2013-12-27 19:05 | 显示全部楼层
看来偶说得一口标准的Chinglish,呵呵
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-28 02:51 | 显示全部楼层
好好学习,天天向上.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2013-12-28 12:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-31 09:12 | 显示全部楼层
未来的天空 发表于 2013-12-28 02:51 ) |( h- E; u; r$ _
好好学习,天天向上.
8 g: f5 [' q# o+ P
good good study, day day up
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-31 13:26 来自手机 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
看来chinaglish 还是比较好理解,同时符合东西方文化习惯.我个人认为应该坚持,时间久了,大家都会接受的。坚持下去!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-1 02:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
cnzsx999 发表于 2013-12-31 13:26
) [' s$ Q" s5 D看来chinaglish 还是比较好理解,同时符合东西方文化习惯.我个人认为应该坚持,时间久了,大家都会接受的。 ...

; P4 k; D& b/ l! _. F# aLike: long time no see! Haha.
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-1 06:25 | 显示全部楼层
学习了。。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-1 06:33 | 显示全部楼层
学习了。。
鲜花(46) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-3 23:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
首先, 有一些确实是中式英语。但是这个所谓的老外,要么是中文太滥,要么是文化太低,只熟悉美式英语口语,不了解英式英语,分不清口语同书面语的差别,英语水平也足够烂的了。随便挑几个:
* W( z5 L/ E+ y" j  }. Q5 }, Q" S) U* X
"it's a pity" and "it's a shame". Most Brits use them totally interchangably. 参考 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=256968
2 {$ J" \- h' \( w+ d5 s' x( F9 N8 @" p
& N( p6 G0 p" I5 M5 u9 H. H) H- T"trousers" and "pants" 英式英语里裤子就是trouser. pant主要只underwear. 参考http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2671901# o3 {" T4 [1 ~" ~; s4 c

  j0 y2 a% m1 d+ B5 h4 c% F"delicious" and "tasty" 参考http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1993599
9 Z/ G( o, ]# L4 ~; P9 c9 q; U/ T2 h) i: l
way out 和 exit: 在英国,澳大利亚很多地方就是 way out.
7 R# r$ [5 b4 [0 u# m1 u% ?1 c
1 N: m. u" v3 u% O" jI'll try my best, famous, should. 很常见,绝不是chingish.
& g( [8 C2 q7 ]# `* p$ C4 i
2 ~, ?2 ~$ |# ?; x2 N最最可笑的是 这个所谓老外 分不清 noodles 与 pasta.; g& Z! l; Y- ]& ~9 z  g2 K
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2014-1-8 23:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
xiaoqizi 发表于 2014-1-3 23:20
7 k: ]8 a$ ~& a7 n1 L首先, 有一些确实是中式英语。但是这个所谓的老外,要么是中文太滥,要么是文化太低,只熟悉美式英语口语,不了 ...
' W* O+ O. {! y' h, m  q
很同意你的观点,有一些是英式英语,有的是背景差异。比如farmer有农场主的含义,而peasants没有自己的土地。这个老外总结的不完全正确。不能都说是中式英语。
鲜花(36) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-12 17:10 | 显示全部楼层
不错!。有时间再来一段。# R( i% r; t1 S# z" I1 D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-18 18:38 来自手机 | 显示全部楼层
xiaoqizi 发表于 2014-1-3 23:20
3 s. [! X! [7 a5 k. O: n' h0 C首先, 有一些确实是中式英语。但是这个所谓的老外,要么是中文太滥,要么是文化太低,只熟悉美式英语口语,不了 ...

! d; L. P) ?+ }" h- i/ U) g& }Agree.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-1 07:38 , Processed in 0.151278 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表