![](source/plugin/floweregg/images/flower.gif) 鲜花( 2) ![](source/plugin/floweregg/images/egg.gif) 鸡蛋( 0)
|
![](static/image/common/ico_lz.png)
楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A1 u/ _! Z' c0 Q! W
accepting bank 承兑银行
! W' U( l; ~# u/ B) q5 B" @! R- Daccepting house 承兑行
% W5 b1 d8 O0 @5 Factual tare 实际皮重
+ n( ?1 E& T% t) J. J+ ?' R: Dactual weight 实际重量 6 s% a1 I. j% i# n% M& r# M- d
ad valorem duty 从价税 J d B t) q# b- T O
ad valorem freight 从价运费+ h7 `" S" t9 H1 R$ @
advice of shipment 装运通知
& m; t: T0 X8 |* t9 o2 U, u) Dail bill of lading 空运提单9 y# N c5 b6 f( A: I
air freight charge 航空运费
# P* D* ^- m" ], b" N1 Fair freight 空运费8 @8 H5 q9 k$ P5 _ S* I z
air waybill 航空运单
% K3 Q/ v6 q$ \. D0 Bairport of departure 始发站
. E2 H1 F& B! U' F& {2 Kairport of destination 目的站 / j* R) p- w3 f. t; o$ ]
Art .No 货号
# v+ o \% v |$ [9 z3 Pat sight 见票即付
4 Z7 y0 G1 V3 J" @2 K2 r8 e9 e" B/ I: Tauthorized agent 指定**人
. k* @/ K' }" W0 }; IB
" O4 k* y% e% P9 hbanker′s bill 银行汇票
* x: I* ~0 U6 p( @$ c u: E( w3 Fbearer 持票人# m9 _1 ?- _/ q# \0 [
bill of lading 提单 3 B. o, y. k! n
booking list 订舱清单. J: t0 ^. i, k) |7 j; g& n
C
' _5 U! w2 h* s* o7 _% pcargo in bulk 散装货
3 y0 _' G8 B+ g, b; Y# V$ V7 gcargo insurance 货物运输保险 ; f+ A1 _* i0 I% p. ]
case No 箱号 0 Z" t* l9 M5 C b
cash against bill of lading 凭提单付款& N+ A- K; F& I o O
cash against delivery 货到付款 " _6 }( `0 t, p1 @! }
cash against shipping documents 凭单付款4 F: K0 }4 }: x) n8 L. J) c
cash and delivery 货到付款 & g- Y: L- v# W8 Z2 O/ t) H
certificate of origin 产地证明书 4 z$ [0 S; v; A$ f7 G
certificate of quality 货物品质证明书 ! N( Q; t5 `$ n' K9 _- k
certificate of quantity数量证明书
$ ^. Y V. c, }* Y: `2 |/ v, Bchargeable weight 计费重量 0 h( `2 V4 L% @6 }- v
charges 费用
. _4 q+ I! I5 B+ e: [clean bill of lading 清洁提单
: `; X) k; E- W+ W. @commission 佣金 9 H0 w" u1 N" O1 @% |3 e+ i1 w
commodity code 商品编码
/ M! \+ ~' o& v' F! L$ \" W) Wcompensation 赔偿' F I7 \2 ^7 m" K- Y- W6 o
complaint 投诉 & l4 k# M( `) q. n- g8 o5 f4 d+ L
conditions of carriage 货运条件# f1 F* Q1 @: j: P0 M/ v
confirmation 确认
* k" V6 Y s% }1 Cconfirmed credit 保兑信用证 # G W( L/ X5 t* d
报关常用英语 2
* @" [* T# A X; U
7 k/ d$ ^' d2 dconfirming bank 保兑银行 / j: _* |+ p. Q( c
confirming house 保付银行
# v5 B6 o/ m7 O& V0 [* t1 [4 t. Aconsignee 收货人 , H3 j7 u, [9 w% C0 u
consignee′s address 收货人地址
( C0 h ?6 Y' Y( g! ~* Q- Kconsignment agent 寄售**人 & z* q' ]8 I4 ]3 l( |( v; v# [
consignment business 寄售业务, \) w- r: a# J1 z
consignment coutract 寄售合同
: I' N7 e6 h. Z' M/ Q8 {. nconsignment invoice 寄售**9 D+ c! }/ }) a6 @. G
consignment note 发货通知书
4 ~6 k' l0 `* O B: l# P9 Y! `1 T; iconsignment sales 寄售
: N6 B1 |; F% Z' Iconsignor 发货人 $ }- @$ B, Q! I N. h
consular invoice 领事签证**
2 A# a( \; y/ F3 U; p, t: ~6 D9 lcontainer bill of lading 集装箱提单
* o) `4 S& }; |- u: [& O6 ~container 集装箱' U* d* F- P5 @+ t) k
containerize 用集装箱发运 ( \. ?9 q) [' a7 O! h, X1 D" O$ d1 z
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价5 e0 f$ Y3 f- l$ d# S
country of origin 生产国别
- n0 f6 x9 j6 S+ Q3 A% `coverage 保险范围
: N6 N3 d- T* P# J M: fcustoms bonded warehouse 海关保税仓库
2 g$ v# H" H; n& Wcustoms declaration 报关单
0 K: @) S, y1 l' Ccustoms drawback 海关退税
0 X3 ]; }6 v' ?/ t& B, E# gcustoms duty rate 关税税率
- F+ m9 n/ B' j/ m. e- ]customs duty 关税
7 s- j& x& ~! f/ v+ ]) d4 C& Acustoms entry 进口报关* }3 g: B, F& v
customs formalities 海关报关手续 + P$ a, ~1 r: p- O# e7 s& u
customs free depot 海关免税仓库
- ]# D3 @1 E! G- b: j9 qcustoms house 海关 # e; w9 n2 o( n/ k5 x
customs import tariff 海关进口税则
' }, Z9 e3 K' w4 D% Lcustoms invoice 海关** + T7 R& i$ n' f" A& \5 D! x! Q- V& ~
customs quota 关税配额
5 A7 ^" k4 J7 r3 Bcustoms valuation 海关估价
( y( O+ o4 d, |1 K8 l+ c% \date of arrival 到达日期
0 I! T5 \) f$ Z1 j' l, O) Ldate of delivery 交货日期
' u' L1 ^/ y( c/ N0 ?date of shipment 装船日期
+ ~! d+ M$ T/ @8 U$ o4 k- O* W: C3 e) E% c* _' |" b1 @8 n9 Y4 d0 H
D( U( D. U# g2 P; K7 E# v
delivered duty paid 完税后交货价
5 Y. {0 C$ Y+ z# v) {; edelivered duty unpaid 未完税交货价
: Q. } M- U% M. O# m' j$ Gdelivery alongside the vessel 船边交货
& r! }' ]1 Z/ b' C- D4 o6 odescription 品名
& `1 Z" h. l# ~) W6 x% g1 G
2 S. @. s+ G5 r% B/ W) T& Z1 p 报关常用英语 3
& _& l+ @# @+ t l0 k$ H( B6 Ddirty bill of lading 不请洁提单 2 _* I' F1 i7 a+ g: w" @% ^
discharging port 缷货港口
/ c. i3 X+ g @7 m) ^6 Qdocumentary acceptance 跟单承兑
( ?$ P9 `' u! ?( M* v) Y; K8 I1 wdocumentary bill 跟单票据7 c3 z2 c6 H- U2 B
documentary collection 跟单托收
+ l n, L4 u0 }8 {documentary credit 跟单信用证$ B6 c# W! B# I" q) H
documentary draft 跟单汇票
$ I4 m( M9 c$ O" g# v4 k2 wdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 6 R) C2 z5 h9 B" }
documentary against payment(D/P) 付款交单 8 L( H# d' K5 x* b
draft at sight 即期汇票
3 b( h' |2 V( Y" ydirect steamer 直达船
! _! j; \# n, g' V
5 }4 l/ T4 |) P" O/ v/ f2 ?2 mE
1 Q1 ^+ |- I" w+ G F( Ientry for warehousing 存仓报单 * G' d* o) p% }; [6 y
entry of goods inward 申报进口- h$ ~3 l3 | g! x n4 F; ?4 v
entry of goods outward 时报出口 * V) Q( d' @+ ^( ~5 K5 R' @
export bill of lading 出口提单; `& K1 [3 X* z5 S: |% s
export control 出口管制 ) g* k7 k: |3 k1 o' i$ C
export credit 出口信贷 7 K& |! O1 m6 P6 A0 m5 u2 P' h C
export documents 出口单据 5 p$ E2 A, S0 w# i+ z; n' [! m4 F# q
ex works /EXW 工厂交货价& }0 F9 K; U8 j
export duty 出口税
w' G7 X, Z f6 H' a, yexport license 出口许可证9 y6 t* y% B M# c4 q( M/ g
export permit 出口许可证 & L7 ?& {, W1 e& o1 h$ z) H2 g
export quota 出口配额
) T5 I# U$ `* H6 ^) I7 {; Jexport subsidy 出口补贴 " y- }! D4 D9 e/ F9 {+ f4 o/ o
exportation 出口
# F; U2 L4 ]; x4 v6 }exporter 出口商
7 l1 M% c/ ~- V+ t1 i2 Xexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 / s; W. ?+ a/ {% z- {7 L
extra premium 额外保费
( O- G% Q! H' |9 B% c2 o
, @4 G' v1 v: E" I1 gF
7 u7 L5 ]! o3 D/ c8 _* t6 O# pfaulty goods 有缺陷的货物
9 y4 X1 h# Z7 @& A' I3 Z/ qfaulty packing 有缺陷的包装3 b& y( G, O7 J* k! E
flight number 航班号码
9 Q4 X, d2 D4 G _0 q* A: cforce majeure 不可抗力
|# k- ~; g7 |( K0 Wforeign exchange 外汇
8 D8 k" }* h% A, R0 L' `+ gfree alongside ship 装运港船边交货价
" {7 I" H% `2 G4 E; q& Sfree carrier(FCA) 货交承运人 % P2 Y }/ x3 ?8 w! |9 ?
free on board(FOB) 船上交货离岸价 7 T. M4 t* w9 z: q
freight bill 运费单 ' ~* c/ \% A9 V/ ]- y
freight charges 运费
' p: Z( N( f) Q. {& n. H% Nfreight rates 运费率 * H9 h2 p" w8 q( w' d0 K" S
freight rebate 运费回扣8 _- o1 y# j3 {
8 w( e3 |4 H0 z$ P& X4 r 报关常用英语 4
; [9 q* r4 g* E3 y2 m0 ]" ]freight space 舱位 5 F! G. G6 @+ s% L! V7 Q' q
freight tariff 运费表
7 [) K0 c" N% W M. s; D) A5 T+ `full container load (FCL) 一整集装箱
, y7 Y" I5 H# A% K! [/ Ogross weight 毛重- f/ i0 @; p( I4 p, X' z
guarantee 担保- \% |" ]2 ~! H, I
/ } p( B+ j; q: Y) N- Y, f3 h8 AI
8 {$ c+ ]7 A. {5 v6 himmediate shipment 立即装运
( ?( l% {3 e2 iimport deposit 进口保证金! R8 W$ m6 | {
import documents 进口单证 4 ?! G. j& o' w# l- `' m$ h+ K. V
import duty 进口税
7 t: G2 j2 v2 s F& h( k- N* mimport entry 进口报关单
" |5 x6 b! I' s$ ?import license 进口许可证- y" }, h( B P1 t, X6 U
import quota 进口配额 ; t% H; V* e- _9 U) |% U" o
import surcharge 进口附加费# V0 |4 T1 s' O# v% y. G2 v/ J
importation 进口 0 E! u0 q; P$ L3 W* o5 V E8 {+ R
importer 进口商
- y4 C& t, S Q4 Yinspection certificate 检验证书 : A* ]* I$ v- D- W& p; s4 c& U
insurance certificate 保险凭证+ f) q5 ^ u4 A- f% p1 j: }
insurance conditions 保险条件 / _+ M S0 t# ?. ` j6 y
insurance coverage 保险范围) d. O. ? V/ c/ P
insurance documents 保险单据
! X$ Z; v' A6 \+ B4 o8 Vinsurance policy 保险单
- M9 T' }: o+ S8 G. ?1 s0 _# x9 V- ~invoice **
+ O: E$ p" O5 {- ?invoice NO. **编号
" P% a& z: H% f' u Ninvoice value **金额 3 b& ^% H$ }8 O" a0 h/ s6 l% H
irrevocable credit 不可撤销的信用证 & R( [/ n7 s7 k9 D
. y8 S: w6 ?4 Z, H1 R9 {' z
L
1 L' X; b- U) x, Y& @landed price 缷岸价格,到岸价格
" V% \! I; |6 ]+ x+ ^1 Slanded terms 目的港岸上交货价
4 a9 `& v# d1 b, {5 ylanded weight 到岸重量
+ o2 _7 H1 M; i- k" m; Gletter of credit(L/C) 信用证
4 i! x/ c- `5 J1 D3 l: K: M% Aletter of guarantee(L/G) 保证书
+ }; V9 a2 U/ d$ K, P2 Y) ?9 lloading charges 装货费
+ z: e* a$ E& t7 Q7 @* k h4 {2 N2 ]# m1 y6 R
M( ^, x4 v- S: m
Maritime bill of lading 海运提单 4 w0 |1 Y3 J# w$ V: {' c
marks NO 唛头及件数
4 } H) \% A5 c/ k8 P! fmate′s receipt 收货单 6 q. |# D( c7 j0 p/ M
means of transport 运输工具' i [' o9 I6 A, V8 z
measurement 尺码
2 u1 f4 g% @8 I4 ]' {( umetrice ton 公吨' J* R9 x! M/ @9 y
more or less 溢短装
5 e, z7 L4 ~8 ^" H |. `1 T3 K
7 f4 q \" ]" @" T 报关常用英语 56 [) s: P8 ?6 n( U
N( M T v" p3 z0 U) y* Z8 ?4 M
named bill of lading 记名提单
" }, t, \- V7 }negotiable letter of credit 可转让信用证
2 \2 E) c' l4 L n$ S8 ]3 Gnet weight 净重 $ i* ~' ?4 }" w3 n
non—conformity of quality 质量符合
8 e; R' ~( [/ j+ K. |% \non—negotiable bill of lading 不可转让提单 3 J% r1 M5 P, E$ x% {& R% a5 |& L/ j
notification 正式通知
$ \) y/ Z# _1 k! _8 F! @number of packages 包装件数 ) l3 A3 T* d1 ~6 `0 G
L% T+ v6 \1 ^
O
% W% j# f( G; D1 Lon consignment (以)寄售方式 " l" X* x! v4 j5 v
/ z) n0 E8 g, A- z, q; @
P1 z* \( F9 t" N
packing list 装箱单
* y8 k7 B& k5 L5 C) `3 e& R! W+ V n3 |packing 包装1 L4 G, _. Q2 T4 L) }
pallet 托盘 9 [$ c5 X6 |( w( I2 h: O5 E
partial shipment 分批装运 d- Q ` D" z7 n3 g) R% _
poor packing 有缺陷的包装 3 K. J3 D d7 u$ f1 _6 v3 h b
port of destination 目的地9 ]! Z: R, R3 r2 X1 P
port discharge 缷货港
/ N1 C) \- s8 t5 l- m/ vport of dispatch 发货口岸2 ?, S6 O6 Z$ d& M
port of loading 装货港
n& L) {2 R0 L) Pport of shipment 起运地: u) `. @. n. I- y+ d5 N: p
proforma invoice 形式**
9 w: [- d; r# B7 f- w# C1 i, Kprompt shipment 即刻起运
1 Q, L, Y# C9 ?! \$ O4 z' e2 E" `place of origin 产地
2 P; @8 I- X: q- ?: B8 f; j( J' }2 D5 j- N% M0 f- R$ o; K
Q" H# d1 {8 i# ?0 R
quantity 数量
* d/ y. Y4 i3 qquota periods 配额期( m" n$ a; _/ a! a
quota quantities 配额数量 ) ^: i2 }9 c8 @4 U+ y
3 {2 a+ m8 _7 _7 Ws: `, s6 E' B7 m# W% k# Y. [
sales confirmation 销售确认书
! j1 w) R4 ~8 i: Osales contract NO 售货合同编号
/ Y: k/ W6 e3 [8 Dshipment date 装船日期
' t1 O1 N" x/ R; v1 \1 P0 v" {; ?shipper **人 & ~+ i6 q0 E9 R: |
shipping advice 已装船通知
' }9 H" B2 w) \$ h; u* _1 Cshipping agent 装运**人
$ o5 I6 a) Q9 {- J4 w, z2 Gshipping company 轮船公司 + q: E7 C' a, @1 X/ _/ O N
shipping container 船运集装箱0 g# y$ {8 x) Q: |4 q
shipping mark 装运唛头 $ b. Z* |; D: R. R+ f! o
shipping order 装货单
; C: d! N7 L1 w! g) m& w* V: D" o' Z. J% z- [& D+ o* R3 p& e
报关常用英语 6
0 L/ b: t$ u2 ~; R% p( Bshipping space 舱位
2 h& ~* D, w$ h3 j" `short—landing certificate 短缷证明书
$ _9 h7 o$ `2 }) [short—landing 短缷
4 Q; b0 p8 m9 d1 O, @1 nshut—out cargo 退关货( _" {4 C7 |* D1 M6 T
sight draft 即期汇票
# z5 G4 r0 { \1 c6 Z. [% R) usight L/C 即期信用证8 P6 F& i; n* H7 ~3 K% p
sight letter of credit 即期信用证 ) g2 u9 O+ ~ o5 Z V5 V
specific duty 从量税
/ F* i5 i3 |7 C* d) l/ B$ s2 kspecification 规格 # Q$ f- Q7 S* q. E4 ]$ \( N5 ?$ o6 |
stipulation 条款
4 [. K; p3 ~3 f% u' X: H1 S7 Estowage 堆装
0 }: ^2 |) B( Xsurvey report on weight 重量鉴定证明书
0 D% u, x* K- ?& Esupervision 监督 . A' k, j/ B1 d' D9 K. W: g9 H
surface transport charge 地面运输费
# P. [5 f* h) | X: ~survey report on quality 品质鉴定证明书. I0 |! d3 T8 t( `; Z$ s
* n% W% G2 Q6 c7 T' _ w; OT5 F& q( G4 v8 |: s9 c
tariff 收费表,价目表 5 |1 p$ f, l* z# B
time of shipment 装船日期* S6 q: p) Y- b/ C8 v8 u& n. F
total amount 总价
2 y. n2 R; B2 V6 T+ Q* btotal packages 包装总数! N5 l) H$ ]) P7 P
transit goods 过境货物 5 w% q0 T+ H: Z: D
transit trade 转口贸易
. J& B+ v t( y& ]1 S+ w+ ytransshipment goods 转运货物
* X1 f6 ?& ^9 q$ ~1 I4 Z9 ?trial order 试购,试订(单)
' @) M" [, q" e: |( ~+ z4 wvalidity of import license 进口许可证有效期
, O+ g5 x; ]' v: }; V* ]waybill 运单
' I v6 N. q$ w$ `violation of the contract 违反合同
4 l) G0 b% W! J' r Q& b0 Mwar risk 战争险" x! E) o; }/ `' J) D1 h
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
& j: g' ^7 P& ?warehousing charges 仓储费7 b/ b( ~5 F7 M# \5 K+ v$ B8 ]
warning marks 警告性标记 1 @, T* I! f' t3 E) l) k, L
weight memo 重量单
, r$ |. D! N# `7 Q7 o: x |
|