埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 31336|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。- J: T5 A# z; ^  Z2 t

0 w2 C; C+ Y# f# ?1. 基础入门可听写VOA慢速英语- Z& G. B3 y3 N+ ]. K
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。% E+ z: }" f/ w& E& \6 Z
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。: B* Y" Y4 Q9 P; l$ F
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。* p' F" L0 D) `. I) S% Y
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。( W+ @5 x- K8 d) {  O
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/+ {$ I1 {' m& d( u" |  ^
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
* l) L% f7 T+ s- i# {
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法2 L( b4 d% O, o( P# v% E
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
0 W; I2 E0 f, [方法一:和外教学英语
6 Q8 [0 Z7 S1 r' e! }  t. `想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
- A6 \  K  A& i5 ]4 ?& o
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事9 t+ p( A1 E' [$ r5 G6 ^
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。8 q/ F$ D/ C& D, s# z% l
& l. e) j  H6 S( V
方法三:跟读MP3或者美剧台词( y5 C4 P( r4 ~& E" o6 d+ N
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
! A4 r) X7 q4 y1 J) F! L) \而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。( d$ C: T  N2 P! e
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 9 o7 i4 g/ n' x2 w
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
5 T& c- o( n! w0 s& _/ |
大型搬家
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
9 U5 p4 f& }6 G$ c0 s* |6 |! J' c可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
9 u/ j! q. k7 Z3 p" c% \9 p8 b今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 7 B6 E. e. u2 P  d3 I% S
谢谢提点, 会适合学生学习的。
' U$ E6 k7 H. N# k0 J6 h
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
) i! F/ S4 V+ g9 n+ Q6 e2 \1.多读多说多练习) a. b/ w7 r6 ?; E
基础不好的可以准备一些简单的句子
  T* t9 i5 q$ j, ?5 y每天进行练习 背诵
* _/ H$ E4 @) p4 ^0 y  i2.学音标,模仿发音
4 D" Z/ Z) E4 Q# B- s& B0 `听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
3 C( I1 y! q, W4 I) P3.找一个好老师或者培训班
8 i( X8 D7 Z: h3 n( c2 I0 z( E7 S有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。7 r$ F1 v7 Z' ?& a2 E/ F* B5 l

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了6 _8 X. W1 W5 ]4 I: N
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
/ f* h- E( J8 e$ NI'd like to...! W! @* |6 E7 }
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
2 g" E6 y- Y$ O9 _- x我想存一下我的行李。, Z: [% N" d9 k' b  q1 S( Y
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.7 N2 J- f) ^( G0 O% _2 W* j! s
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。% ]2 x3 X% ]; ]# |/ L" ]
$ M: X3 W! F- b+ i. L$ R- T
2. ..不好使了,出故障了' T% ?" R& y9 `' D# ?
... doesn't work, c$ J, r/ n& C) ^" r
e.g.1: The air conditioner doesn't work.+ J' I; t7 r  k: G
空调不好使了。1 r0 Z7 @" r, w
e.g.2: The remote control doesn't work.
, q& c1 V/ t9 X$ P8 @8 i遥控器不好使了。6 t* l1 _2 _- O8 U5 w' C

7 P" Y9 m% F7 S$ P/ u- ^3. 寻求帮助---! m2 ]3 T! g1 G
Could you help me with...?
+ P% Q6 N" r8 s/ @他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
# P' Q+ ]% k% Me.g.1: Could you help me with this form?
# C, G+ r( Y' n% z你能帮我看看怎么填这个表吗?
! d4 J* h7 i6 S% ]/ X# `[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
/ w" Y7 f/ ~- H/ j$ O- F. Me.g.2: Could you help me with this?, B( u0 O. q; q; L+ A, V
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“) t9 H4 i3 k5 c0 Y

2 I) o" m1 i$ R. u2 {- s, ?
# j: z0 V9 W& P此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A1 u/ _! Z' c0 Q! W
accepting  bank  承兑银行                    
! W' U( l; ~# u/ B) q5 B" @! R- Daccepting  house   承兑行            
% W5 b1 d8 O0 @5 Factual  tare   实际皮重                     
+ n( ?1 E& T% t) J. J+ ?' R: Dactual  weight  实际重量         6 s% a1 I. j% i# n% M& r# M- d
ad  valorem  duty 从价税                      J  d  B  t) q# b- T  O
ad  valorem  freight  从价运费+ h7 `" S" t9 H1 R$ @
advice  of  shipment  装运通知              
& m; t: T0 X8 |* t9 o2 U, u) Dail  bill  of  lading 空运提单9 y# N  c5 b6 f( A: I
air  freight  charge  航空运费                 
# P* D* ^- m" ], b" N1 Fair  freight  空运费8 @8 H5 q9 k$ P5 _  S* I  z
air  waybill  航空运单                        
% K3 Q/ v6 q$ \. D0 Bairport  of  departure  始发站
. E2 H1 F& B! U' F& {2 Kairport  of  destination 目的站                / j* R) p- w3 f. t; o$ ]
Art .No  货号
# v+ o  \% v  |$ [9 z3 Pat  sight  见票即付                          
4 Z7 y0 G1 V3 J" @2 K2 r8 e9 e" B/ I: Tauthorized  agent  指定**人
. k* @/ K' }" W0 }; IB
" O4 k* y% e% P9 hbanker′s  bill  银行汇票                    
* x: I* ~0 U6 p( @$ c  u: E( w3 Fbearer   持票人# m9 _1 ?- _/ q# \0 [
bill  of  lading  提单                      3 B. o, y. k! n
booking  list  订舱清单. J: t0 ^. i, k) |7 j; g& n
C
' _5 U! w2 h* s* o7 _% pcargo  in  bulk  散装货                  
3 y0 _' G8 B+ g, b; Y# V$ V7 gcargo  insurance  货物运输保险   ; f+ A1 _* i0 I% p. ]
case  No   箱号                      0 Z" t* l9 M5 C  b
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款& N+ A- K; F& I  o  O
cash  against  delivery  货到付款 " _6 }( `0 t, p1 @! }
cash  against  shipping  documents  凭单付款4 F: K0 }4 }: x) n8 L. J) c
cash  and  delivery  货到付款               & g- Y: L- v# W8 Z2 O/ t) H
certificate  of  origin  产地证明书 4 z$ [0 S; v; A$ f7 G
certificate  of  quality  货物品质证明书   ! N( Q; t5 `$ n' K9 _- k
certificate  of  quantity数量证明书
$ ^. Y  V. c, }* Y: `2 |/ v, Bchargeable  weight  计费重量                   0 h( `2 V4 L% @6 }- v
charges    费用
. _4 q+ I! I5 B+ e: [clean  bill  of  lading  清洁提单              
: `; X) k; E- W+ W. @commission  佣金 9 H0 w" u1 N" O1 @% |3 e+ i1 w
commodity  code  商品编码                     
/ M! \+ ~' o& v' F! L$ \" W) Wcompensation  赔偿' F  I7 \2 ^7 m" K- Y- W6 o
complaint   投诉                              & l4 k# M( `) q. n- g8 o5 f4 d+ L
conditions  of  carriage 货运条件# f1 F* Q1 @: j: P0 M/ v
confirmation 确认                             
* k" V6 Y  s% }1 Cconfirmed  credit  保兑信用证 # G  W( L/ X5 t* d
                    报关常用英语           2
* @" [* T# A  X; U
7 k/ d$ ^' d2 dconfirming  bank  保兑银行                    / j: _* |+ p. Q( c
confirming  house   保付银行
# v5 B6 o/ m7 O& V0 [* t1 [4 t. Aconsignee  收货人                            , H3 j7 u, [9 w% C0 u
consignee′s  address   收货人地址
( C0 h  ?6 Y' Y( g! ~* Q- Kconsignment  agent  寄售**人                 & z* q' ]8 I4 ]3 l( |( v; v# [
consignment  business   寄售业务, \) w- r: a# J1 z
consignment  coutract  寄售合同              
: I' N7 e6 h. Z' M/ Q8 {. nconsignment  invoice  寄售**9 D+ c! }/ }) a6 @. G
consignment  note  发货通知书                  
4 ~6 k' l0 `* O  B: l# P9 Y! `1 T; iconsignment  sales  寄售
: N6 B1 |; F% Z' Iconsignor   发货人                             $ }- @$ B, Q! I  N. h
consular  invoice  领事签证**
2 A# a( \; y/ F3 U; p, t: ~6 D9 lcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
* o) `4 S& }; |- u: [& O6 ~container   集装箱' U* d* F- P5 @+ t) k
containerize 用集装箱发运        ( \. ?9 q) [' a7 O! h, X1 D" O$ d1 z
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价5 e0 f$ Y3 f- l$ d# S
country  of  origin  生产国别                    
- n0 f6 x9 j6 S+ Q3 A% `coverage  保险范围
: N6 N3 d- T* P# J  M: fcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
2 g$ v# H" H; n& Wcustoms  declaration  报关单
0 K: @) S, y1 l' Ccustoms  drawback 海关退税                       
0 X3 ]; }6 v' ?/ t& B, E# gcustoms  duty  rate  关税税率
- F+ m9 n/ B' j/ m. e- ]customs  duty  关税                                
7 s- j& x& ~! f/ v+ ]) d4 C& Acustoms  entry  进口报关* }3 g: B, F& v
customs  formalities  海关报关手续            + P$ a, ~1 r: p- O# e7 s& u
customs  free  depot 海关免税仓库
- ]# D3 @1 E! G- b: j9 qcustoms  house 海关                       # e; w9 n2 o( n/ k5 x
customs  import  tariff  海关进口税则
' }, Z9 e3 K' w4 D% Lcustoms  invoice  海关**                     + T7 R& i$ n' f" A& \5 D! x! Q- V& ~
customs   quota  关税配额
5 A7 ^" k4 J7 r3 Bcustoms  valuation  海关估价                  
( y( O+ o4 d, |1 K8 l+ c% \date  of  arrival  到达日期
0 I! T5 \) f$ Z1 j' l, O) Ldate  of  delivery  交货日期                  
' u' L1 ^/ y( c/ N0 ?date  of  shipment  装船日期
+ ~! d+ M$ T/ @8 U$ o4 k- O* W: C3 e) E% c* _' |" b1 @8 n9 Y4 d0 H
D( U( D. U# g2 P; K7 E# v
delivered  duty  paid  完税后交货价      
5 Y. {0 C$ Y+ z# v) {; edelivered  duty  unpaid  未完税交货价
: Q. }  M- U% M. O# m' j$ Gdelivery  alongside  the  vessel 船边交货
& r! }' ]1 Z/ b' C- D4 o6 odescription  品名
& `1 Z" h. l# ~) W6 x% g1 G
2 S. @. s+ G5 r% B/ W) T& Z1 p                 报关常用英语           3
& _& l+ @# @+ t  l0 k$ H( B6 Ddirty  bill  of  lading 不请洁提单               2 _* I' F1 i7 a+ g: w" @% ^
discharging  port  缷货港口
/ c. i3 X+ g  @7 m) ^6 Qdocumentary  acceptance 跟单承兑              
( ?$ P9 `' u! ?( M* v) Y; K8 I1 wdocumentary  bill  跟单票据7 c3 z2 c6 H- U2 B
documentary  collection  跟单托收              
+ l  n, L4 u0 }8 {documentary  credit  跟单信用证$ B6 c# W! B# I" q) H
documentary  draft  跟单汇票     
$ I4 m( M9 c$ O" g# v4 k2 wdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 6 R) C2 z5 h9 B" }
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         8 L( H# d' K5 x* b
draft  at  sight  即期汇票
3 b( h' |2 V( Y" ydirect  steamer  直达船  
! _! j; \# n, g' V
5 }4 l/ T4 |) P" O/ v/ f2 ?2 mE
1 Q1 ^+ |- I" w+ G  F( Ientry  for  warehousing 存仓报单             * G' d* o) p% }; [6 y
entry  of  goods  inward  申报进口- h$ ~3 l3 |  g! x  n4 F; ?4 v
entry  of  goods  outward  时报出口          * V) Q( d' @+ ^( ~5 K5 R' @
export  bill  of  lading  出口提单; `& K1 [3 X* z5 S: |% s
export  control  出口管制                              ) g* k7 k: |3 k1 o' i$ C
export  credit  出口信贷                            7 K& |! O1 m6 P6 A0 m5 u2 P' h  C
export  documents  出口单据                        5 p$ E2 A, S0 w# i+ z; n' [! m4 F# q
ex  works /EXW  工厂交货价& }0 F9 K; U8 j
export  duty  出口税                                
  w' G7 X, Z  f6 H' a, yexport  license  出口许可证9 y6 t* y% B  M# c4 q( M/ g
export  permit  出口许可证                         & L7 ?& {, W1 e& o1 h$ z) H2 g
export  quota  出口配额  
) T5 I# U$ `* H6 ^) I7 {; Jexport  subsidy  出口补贴                          " y- }! D4 D9 e/ F9 {+ f4 o/ o
exportation 出口                  
# F; U2 L4 ]; x4 v6 }exporter  出口商         
7 l1 M% c/ ~- V+ t1 i2 Xexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               / s; W. ?+ a/ {% z- {7 L
extra  premium  额外保费                                                  
( O- G% Q! H' |9 B% c2 o
, @4 G' v1 v: E" I1 gF
7 u7 L5 ]! o3 D/ c8 _* t6 O# pfaulty  goods 有缺陷的货物                     
9 y4 X1 h# Z7 @& A' I3 Z/ qfaulty  packing  有缺陷的包装3 b& y( G, O7 J* k! E
flight  number  航班号码                       
9 Q4 X, d2 D4 G  _0 q* A: cforce  majeure   不可抗力
  |# k- ~; g7 |( K0 Wforeign  exchange 外汇                  
8 D8 k" }* h% A, R0 L' `+ gfree  alongside  ship  装运港船边交货价
" {7 I" H% `2 G4 E; q& Sfree  carrier(FCA) 货交承运人              % P2 Y  }/ x3 ?8 w! |9 ?
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         7 T. M4 t* w9 z: q
freight  bill  运费单                                 ' ~* c/ \% A9 V/ ]- y
freight  charges  运费
' p: Z( N( f) Q. {& n. H% Nfreight  rates  运费率                               * H9 h2 p" w8 q( w' d0 K" S
freight  rebate  运费回扣8 _- o1 y# j3 {

8 w( e3 |4 H0 z$ P& X4 r  报关常用英语           4
; [9 q* r4 g* E3 y2 m0 ]" ]freight  space  舱位                                   5 F! G. G6 @+ s% L! V7 Q' q
freight  tariff  运费表
7 [) K0 c" N% W  M. s; D) A5 T+ `full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
, y7 Y" I5 H# A% K! [/ Ogross  weight  毛重- f/ i0 @; p( I4 p, X' z
guarantee  担保- \% |" ]2 ~! H, I

/ }  p( B+ j; q: Y) N- Y, f3 h8 AI
8 {$ c+ ]7 A. {5 v6 himmediate  shipment  立即装运                  
( ?( l% {3 e2 iimport  deposit  进口保证金! R8 W$ m6 |  {
import  documents  进口单证                     4 ?! G. j& o' w# l- `' m$ h+ K. V
import  duty  进口税
7 t: G2 j2 v2 s  F& h( k- N* mimport  entry  进口报关单                          
" |5 x6 b! I' s$ ?import  license  进口许可证- y" }, h( B  P1 t, X6 U
import  quota  进口配额                           ; t% H; V* e- _9 U) |% U" o
import  surcharge  进口附加费# V0 |4 T1 s' O# v% y. G2 v/ J
importation   进口                                0 E! u0 q; P$ L3 W* o5 V  E8 {+ R
importer  进口商
- y4 C& t, S  Q4 Yinspection  certificate  检验证书              : A* ]* I$ v- D- W& p; s4 c& U
insurance  certificate  保险凭证+ f) q5 ^  u4 A- f% p1 j: }
insurance  conditions  保险条件                 / _+ M  S0 t# ?. `  j6 y
insurance  coverage  保险范围) d. O. ?  V/ c/ P
insurance  documents   保险单据                  
! X$ Z; v' A6 \+ B4 o8 Vinsurance  policy  保险单
- M9 T' }: o+ S8 G. ?1 s0 _# x9 V- ~invoice  **                                    
+ O: E$ p" O5 {- ?invoice  NO.  **编号
" P% a& z: H% f' u  Ninvoice  value  **金额                  3 b& ^% H$ }8 O" a0 h/ s6 l% H
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  & R( [/ n7 s7 k9 D
. y8 S: w6 ?4 Z, H1 R9 {' z
L
1 L' X; b- U) x, Y& @landed  price  缷岸价格,到岸价格            
" V% \! I; |6 ]+ x+ ^1 Slanded  terms  目的港岸上交货价
4 a9 `& v# d1 b, {5 ylanded  weight  到岸重量                       
+ o2 _7 H1 M; i- k" m; Gletter  of  credit(L/C)  信用证
4 i! x/ c- `5 J1 D3 l: K: M% Aletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
+ }; V9 a2 U/ d$ K, P2 Y) ?9 lloading  charges  装货费
+ z: e* a$ E& t7 Q7 @* k  h4 {2 N2 ]# m1 y6 R
M( ^, x4 v- S: m
Maritime  bill  of  lading 海运提单           4 w0 |1 Y3 J# w$ V: {' c
marks  NO 唛头及件数
4 }  H) \% A5 c/ k8 P! fmate′s  receipt  收货单                      6 q. |# D( c7 j0 p/ M
means  of  transport  运输工具' i  [' o9 I6 A, V8 z
measurement   尺码                           
2 u1 f4 g% @8 I4 ]' {( umetrice  ton  公吨' J* R9 x! M/ @9 y
more  or  less   溢短装                     
5 e, z7 L4 ~8 ^" H  |. `1 T3 K
7 f4 q  \" ]" @" T  报关常用英语           56 [) s: P8 ?6 n( U
N( M  T  v" p3 z0 U) y* Z8 ?4 M
named  bill  of  lading  记名提单  
" }, t, \- V7 }negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
2 \2 E) c' l4 L  n$ S8 ]3 Gnet  weight  净重                        $ i* ~' ?4 }" w3 n
non—conformity  of  quality  质量符合
8 e; R' ~( [/ j+ K. |% \non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           3 J% r1 M5 P, E$ x% {& R% a5 |& L/ j
notification  正式通知                        
$ \) y/ Z# _1 k! _8 F! @number  of  packages  包装件数                ) l3 A3 T* d1 ~6 `0 G
  L% T+ v6 \1 ^
O
% W% j# f( G; D1 Lon  consignment   (以)寄售方式  " l" X* x! v4 j5 v
/ z) n0 E8 g, A- z, q; @
P1 z* \( F9 t" N
packing  list 装箱单                              
* y8 k7 B& k5 L5 C) `3 e& R! W+ V  n3 |packing  包装1 L4 G, _. Q2 T4 L) }
pallet   托盘                                     9 [$ c5 X6 |( w( I2 h: O5 E
partial  shipment   分批装运  d- Q  `  D" z7 n3 g) R% _
poor  packing 有缺陷的包装                        3 K. J3 D  d7 u$ f1 _6 v3 h  b
port  of  destination  目的地9 ]! Z: R, R3 r2 X1 P
port  discharge  缷货港                           
/ N1 C) \- s8 t5 l- m/ vport  of  dispatch  发货口岸2 ?, S6 O6 Z$ d& M
port  of  loading  装货港                        
  n& L) {2 R0 L) Pport  of  shipment  起运地: u) `. @. n. I- y+ d5 N: p
proforma  invoice   形式**                       
9 w: [- d; r# B7 f- w# C1 i, Kprompt  shipment  即刻起运
1 Q, L, Y# C9 ?! \$ O4 z' e2 E" `place  of  origin   产地
2 P; @8 I- X: q- ?: B8 f; j( J' }2 D5 j- N% M0 f- R$ o; K
Q" H# d1 {8 i# ?0 R
quantity   数量                                          
* d/ y. Y4 i3 qquota  periods  配额期( m" n$ a; _/ a! a
quota  quantities  配额数量 ) ^: i2 }9 c8 @4 U+ y

3 {2 a+ m8 _7 _7 Ws: `, s6 E' B7 m# W% k# Y. [
sales  confirmation 销售确认书               
! j1 w) R4 ~8 i: Osales  contract  NO  售货合同编号
/ Y: k/ W6 e3 [8 Dshipment  date  装船日期                        
' t1 O1 N" x/ R; v1 \1 P0 v" {; ?shipper  **人   & ~+ i6 q0 E9 R: |
shipping  advice  已装船通知                    
' }9 H" B2 w) \$ h; u* _1 Cshipping  agent  装运**人
$ o5 I6 a) Q9 {- J4 w, z2 Gshipping  company  轮船公司                     + q: E7 C' a, @1 X/ _/ O  N
shipping  container  船运集装箱0 g# y$ {8 x) Q: |4 q
shipping  mark   装运唛头                        $ b. Z* |; D: R. R+ f! o
shipping  order  装货单
; C: d! N7 L1 w! g) m& w* V: D" o' Z. J% z- [& D+ o* R3 p& e
   报关常用英语           6
0 L/ b: t$ u2 ~; R% p( Bshipping  space  舱位                  
2 h& ~* D, w$ h3 j" `short—landing  certificate  短缷证明书
$ _9 h7 o$ `2 }) [short—landing  短缷                             
4 Q; b0 p8 m9 d1 O, @1 nshut—out  cargo  退关货( _" {4 C7 |* D1 M6 T
sight  draft 即期汇票                             
# z5 G4 r0 {  \1 c6 Z. [% R) usight  L/C   即期信用证8 P6 F& i; n* H7 ~3 K% p
sight  letter  of  credit   即期信用证            ) g2 u9 O+ ~  o5 Z  V5 V
specific  duty  从量税
/ F* i5 i3 |7 C* d) l/ B$ s2 kspecification  规格                                # Q$ f- Q7 S* q. E4 ]$ \( N5 ?$ o6 |
stipulation  条款
4 [. K; p3 ~3 f% u' X: H1 S7 Estowage  堆装                       
0 }: ^2 |) B( Xsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
0 D% u, x* K- ?& Esupervision  监督                        . A' k, j/ B1 d' D9 K. W: g9 H
surface  transport  charge  地面运输费
# P. [5 f* h) |  X: ~survey  report  on  quality  品质鉴定证明书. I0 |! d3 T8 t( `; Z$ s

* n% W% G2 Q6 c7 T' _  w; OT5 F& q( G4 v8 |: s9 c
tariff  收费表,价目表                          5 |1 p$ f, l* z# B
time  of  shipment  装船日期* S6 q: p) Y- b/ C8 v8 u& n. F
total  amount 总价                              
2 y. n2 R; B2 V6 T+ Q* btotal  packages  包装总数! N5 l) H$ ]) P7 P
transit  goods  过境货物                         5 w% q0 T+ H: Z: D
transit  trade  转口贸易         
. J& B+ v  t( y& ]1 S+ w+ ytransshipment  goods  转运货物                  
* X1 f6 ?& ^9 q$ ~1 I4 Z9 ?trial  order  试购,试订(单)            
' @) M" [, q" e: |( ~+ z4 wvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
, O+ g5 x; ]' v: }; V* ]waybill  运单
' I  v6 N. q$ w$ `violation  of  the  contract 违反合同                 
4 l) G0 b% W! J' r  Q& b0 Mwar  risk  战争险" x! E) o; }/ `' J) D1 h
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
& j: g' ^7 P& ?warehousing  charges  仓储费7 b/ b( ~5 F7 M# \5 K+ v$ B8 ]
warning  marks  警告性标记                            1 @, T* I! f' t3 E) l) k, L
weight  memo  重量单
, r$ |. D! N# `7 Q7 o: x
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。0 b- A2 o4 B& U' i3 Q2 G; n
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:) O# S) z/ _; H7 t% Y, E! q
     aid=assist(帮助,援助)
* J! ^  E4 W* g- }: p0 B     alter=change or modify(改变)3 j' r) U: \) O
     ask=inquire(询问)
/ u) p7 r, a0 K     assail=denounce(谴责)7 d. b, r4 B& `8 x% F$ V
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
$ T& g9 w7 D) k8 Q     balk=impede(阻碍)
  e: Y9 {; e/ a' }2 D; l  x     ban=prohibit or forbid(禁止)) [8 A3 A1 \  Y  h+ F' r
     bar=prevent(防止,阻止)
5 j/ [# F+ S( s& N% J2 a, m1 v     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
: K: S' i5 v+ A* N  W     begin=commence(开始)7 c: `6 p2 G, D" W  j. W+ Y
     bid=attempt(努力)/ l$ x; ?6 U! b' b: _( y
     bilk=cheat(欺骗)( v# I# a# x6 W- C$ m
     bolt=desert or abandon(放弃)
  I1 B! }# W, a. k- e* S     boost=increase(增加,提高)
/ t5 ~' b. v+ s. P1 j" w     check=examine(检查)$ s, v2 @& ^- }  m6 W
     claim=ause the death of...(夺去……的生命). H* A3 x4 D$ Z" Z2 {  E
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
5 e" Z, ?5 Y/ U( g     curb=control or restrict(控制)2 T9 F: ?% Y3 f1 G$ j$ E, \$ Q' |* r
     dip=decIlne or decrease(下降)
8 g& k- T$ [. v2 ]" D     ease=lessen(减轻,缓和)
6 Y+ d! |  |: D     end=terminate(结束,中止)9 \7 p% r/ ]2 k
     flay=criticize(批评)& I4 @) R- T% h' m* a
     flout=insult(侮辱)
/ t4 |" [2 O' M  S* q     foil=prevent from(阻止,防止)6 d' w# J3 d' m
     grill = investigate(调查)
2 |/ y' S% k# q- `- ]     gut=destroy(摧毁)
/ |5 r- @$ v' M. [     head=direct(率领)& Q, z( u0 U! N6 c( X+ v: }
     hold=arrest(逮捕)' ~/ U. Z! ^% L) f4 n) D; v
     laud=praise(赞扬)/ g& X3 Z% b9 B2 B- E; q& |4 E) N
     lop=diminish(下降,减少)
. U+ V- y7 ^+ |% D7 n; E) z1 @     map=work out(制订)* N" i) g) E7 r# @+ _
     mark=celebrate(庆祝)5 ]( \2 G# S. Z) Q6 }7 j
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)* m. C- I% _8 ^# d: I
     moot=discuss(讨论)
6 q( U2 X5 U" [' y) u     mull=consider(考虑)* E% ~) F1 B" S, ~& H+ s
     nab=arrest(逮捕)
( v& \- p4 D* b     nip=defeat(击败)1 I( [4 e; @8 _0 O, [
     ease=lessen(减轻,缓和)- U  m$ Z% _6 H" p  q: h
     end=terminate(结束,中止)
- t% K& w" r! b( d     flay=criticize(批评)% o0 K. u) V; h4 B. ]. m
     flout=insult(侮辱)# a3 K6 r7 K% Y- W" ?9 W
     foil=prevent from(阻止,防止)0 R) i8 L* R0 w
     grill = investigate(调查)
/ @3 C" V# e1 o- M$ R     gut=destroy(摧毁)$ }% k/ ?# V1 r2 _% e
     head=direct(率领)
4 u  q9 ]8 s2 s" ?9 f5 y3 y# i     hold=arrest(逮捕)
. d5 k: g8 [1 b/ y# r) I" i     laud=praise(赞扬)
, M6 o) M1 J# p4 o( U( D" H" S6 h7 B     lop=diminish(下降,减少)- F8 K1 b' P: [+ Z$ z( m
     map=work out(制订); s& M. R2 a/ f& }
     mark=celebrate(庆祝)! v$ P! ?4 {5 e+ o8 m, t
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
8 a! {* J8 m! A$ y( T: t% |0 v$ {     moot=discuss(讨论)- B7 R% a7 m( u4 a3 m" Y  X
     mull=consider(考虑)5 s2 }2 A8 v+ N/ G) x8 k
     nab=arrest(逮捕)
# n& d8 l+ G, ?. F     nip=defeat(击败)7 D" k5 z9 C9 w
     slay=murder(谋杀)  c1 {$ f( e$ _5 s
     soar=skyrocket(急剧上升), F- B* ^! I# {+ }6 b
     spur=encourage(激励,鞭策)
* m( Y9 l. ]) V) Y4 ^/ m! {) B1 ]     swap=exchange(交流,交换)
; Q/ C6 r! b' ]" |5 Q+ Z     sway=influence(影响)
, Q6 A- l1 V5 y& x- a5 [  l: F     trim=reduce(削减)
5 Y: Q& c/ e( p! S1 T# G     vie=compete(竞争); [6 n/ m: M$ ]( s% D  g. t
     vow=determine(决心,发誓)) e. @& B% d/ D8 X( N( [0 R
     weigh=consider(考虑)# J# r0 x# q* N

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01: a7 |/ q' h* e/ e) @6 w
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

& S" O0 W1 ~2 l1 o+ f找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。0 c/ W) U+ _0 S3 y

2 E: A7 Y/ r% s: j8 c& p5 y
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor ., j4 o  o; Z4 H9 [3 b: {& a' G3 \

/ K* r9 J  Y  w& M7 H  雨后送伞
' l( \" M5 o2 F0 @7 P. _6 T5 L+ e1 K7 @5 _/ [9 Z9 ^
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
  o: P! ?0 j4 }2 k* U* S; ]" G) x$ G/ ^( m: R6 {8 K" L
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.: h+ g5 Y8 R8 I, F; }& {  F6 T

9 V7 K/ P+ D  N1 y4 ~2 a  2. After praising the wine they sell us vinegar.3 H0 y: h# p+ h; P" ~2 n% J5 t+ M

) {  d4 j0 b& k4 |) @3 G4 X  挂羊头卖狗肉
4 j# j4 h# m+ B- }/ R8 ^$ e% B" Q! h: B" r
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
/ r) n# D6 I9 P6 i, Z  c5 S: ?+ X+ J( q! C# i0 ~$ Q/ {& p% Q
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
2 Z3 _0 R2 O: G2 m$ E3 K
+ x$ M/ F; C& ?0 t1 P! C, g  3. All is over but the shouting.7 E6 |7 J0 t& U' j! C! Q

6 x# J* q# K  a0 e" _  大势已去
. o. s( g: z: T) D5 b/ B# V. L" h$ i$ j) q5 J9 t- e1 u
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
; \2 M/ q! x% ~$ p. l* b
3 x; _+ w, F' [/ k  |( [  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
. H3 U; ^# _% [! @, t9 j
. ]) i+ i/ F' H1 S  4. All lay load on the willing horse. , W  C9 v" h( h% n

$ W$ D1 m7 C8 \$ r, N  人善被人欺,马善被人骑
! ]! `2 g# `" c0 r0 ?6 P: h5 I$ g7 q+ D- C* L; S
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
8 R& U& b- T% }# W% Y: Q- ~+ ]
5 G# L+ s5 `; H  q/ t& C9 S  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
, {% Z" I9 }, F2 J# J, l  F& ^
. i2 G. q, y6 e8 K4 E5 l& `1 ?  5.Anger and haste hinder good counsel./ A( m. i7 |7 i6 k
) k/ p( Q: i/ H; i
  小不忍则乱大谋3 @. X2 R' j" W
- K7 q( A* h; ?- t9 Z
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
% j. q4 C. J& @2 B; U' `) T, |; O1 c* z
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.+ ^- u0 j( H/ s4 |+ s" u/ E% G
7 K$ r  [0 W; S& L2 @7 {8 y& L4 Z1 c
  6. As poor as a church mouse 6 G' S1 `) v) B# h# r( n" N

: S) B: T2 ]( H6 ]0 t  一贫如洗3 E6 B' F9 d: V, K+ t: T

& `. z/ T0 b3 [8 B  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
4 j& F1 J8 \$ E9 p: r5 I: E1 S- Y& Q. H8 T/ l; s* v; ]
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
9 v2 @: L$ N3 ]  C. q* P$ X4 U8 s) `. y. C  u6 t
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. + W/ u5 H. y' @; R& p- x

- }9 H- ]$ T( b: V  7. A word spoken is past recalling./ X/ O. P* w+ _: M- Q
9 f' L+ B# C4 z" N2 q  C4 A
  一言既出,驷马难追
; m% C& K  k/ k6 Z' C9 |) b! F& n) ^- L. W1 |9 \
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
1 y4 @& @/ z: E0 _8 L, E, a8 Z, Z0 R4 U7 K3 L: N2 S( U9 Y1 q
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness./ G8 x% _8 k  P3 @8 |6 A2 o; d/ ^

: i# w" I6 b! }- y' G+ c9 l8. World is but a little place, after all. ( P% {5 Q8 u7 x3 J9 F

/ F: A6 P# f& F, Q; j, R  天涯原咫尺,到处可逢君% t1 B. X, ^1 l3 o

% n* f4 T/ g" Y% A2 ]1 O  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.% A4 G/ q% }6 \7 ~, ]. N" I3 u

6 [; z, `% s# f+ l" _) H  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
# F( U7 N+ ?2 D# I5 s/ b: k1 m* u3 c& b
  9. When in Rome, do as the Romans do.
1 ^8 v4 ?, e. F$ x! k1 d: b/ h
" y, y4 o. k/ I/ Y+ j  入乡随俗2 [% E$ r4 n; x6 j6 _. I( v3 ?2 q

3 A$ f! a& f5 j/ Y% c5 S  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. . b: x/ P2 }  U. ]. G* p: i7 {

1 u' m2 D  n* x+ M  ~/ n  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.' k2 {% t: o6 G
* x$ G$ l7 ~' F, b- X3 i. ?
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.6 i! R. H; Z& M5 t' t5 \

" I% U6 D1 v9 E  A; o) y8 f. N4 d3 Y  失之东隅,收之桑榆# }; H2 ]: p$ Q0 c9 e4 F0 p6 g
) k  I: Z# H8 v( a- u1 e* Q
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.! T" W% e0 d# I3 R# N# T2 N2 f
. G  z, r4 O" i! t( b, K# Z
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
* F3 l" X# [' ?2 T
% s! H! U. U* a+ S) ]( G  11. What are the odds so long as you are happy.
8 i! E  h: x/ J+ |, V4 {! u
7 m: ?" A9 I. n8 |) `  知足者常乐4 d, W; O7 s  `; v
& l7 f$ j+ |% I5 T) M5 \
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
" A3 |: T: z8 X2 Q3 W
) c' @$ w7 x! i3 M  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
5 A* N, P! [4 _( X. }0 \/ A# M4 ^+ v, w& x0 j# C, x& I  g, q
  12.Entertain an angel unawares.
2 k* W. X- K' R* t+ |) I4 @: r0 y- a) J8 A+ R' Y8 Q
  有眼不识泰山, V' Z+ j: A0 w9 ^. g/ w
* E! O9 z, K' c8 z3 o
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
- J0 T* |1 E; `% }% v! U2 M2 V6 `( j* o3 C2 N
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise- w2 ^, R( `1 z8 ~2 P
- k( j+ o  @* F8 g2 g/ K' B
  13. Every dog has his day .
! Q; V, O6 T( T/ ~
. l/ i! s; j. H0 M" q8 M4 Y" M# ?% L  是人皆有出头日* P6 U% {; p  n

1 l- T% _6 R& n% e$ l. i  Explanation: fortune comes to each in turn# K- m; l4 d1 z0 h+ e. R
# h! i( [! ?) Q; p6 J5 l' F3 ~
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.* o7 o6 n  _% p% @' W- s

! k. g# |# Q- o* ]# r  14. Every potter praises his own pot.
9 ~  B# V1 i, u2 J  G8 T6 V5 S5 r6 z0 l! P9 _5 H
  王婆买瓜,自卖自夸- A6 w. a7 u& ~4 n  o% q

1 U' j* r& h* U  ~+ B5 I( t$ K  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members  |5 z  C7 z. P4 ~% ?, v- j/ r

: k! T" w! \( f% N  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
) x/ l5 E% e  y( j; P. }: A5 J& v2 Y
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 * f0 x3 s4 l# @( j4 R, V
, J) b$ z  S  R% }5 l: Z, F" z
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
% Z2 e& L; [: L% [9 ~' g3 j- M' @3 Q3 S: \- q
◆经常评价信息好或不好;
* J& b2 t$ O+ K* q& J2 ^. a# G1 `1 i$ T$ ?4 F6 M2 |+ A9 N5 W# i4 C' D
◆展望未来,由前推后;
, {' m' v& A# @  ]: m# T4 v4 Y, L
◆找原因,未告诉原因不追究; ' g0 z" v* U4 @, A+ q* Z7 w$ d0 |8 u6 O

* X; Q  o4 `/ q& `) |' Z◆应不应该; , R$ I$ [4 y4 Q
8 u: c, ^8 L6 z$ K5 a
◆提炼归纳总结。
* B3 }1 K5 h" K9 ^# [: |( |3 g; M) g& ?9 J8 Y! }
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-14 23:01 , Processed in 0.243019 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表