鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968& c) S9 U y& c* `0 q& U8 H
. G$ V7 f+ r7 G0 O: D所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。+ l) ^9 E; ^; A5 f% l& P
; c; @2 j* X+ t: {& {( _. J
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。4 F7 N& G4 E; _4 N1 R
' y) E- B3 j L; z# I' q5 T/ y4 J4 x) v为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。- O4 e/ ]0 y( C: J, D
% ?' H: v- C* Q2 V! ~: A
本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶ R8 Z- n- Q. h
6 S5 E! h7 c4 ]* w$ ~0 f# j, N
一、左手不知道右手做的
, {2 ]2 k, B# U, N, J8 |! s W- Q! L9 j* r: {
左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.# Y- y; y Y+ J# c8 i" S+ \: y8 ]
# m7 M4 G/ U; K, Y9 I
耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。' Y4 K3 L, j( o) }' Q/ x! @0 n
& u. p, y& w2 P$ y二、要待人如己
* Z' V: z% F: n; g0 s4 M. Y/ P" l9 a$ ~/ s/ L
要待人如己,Do others what you would have them do to you.
8 u2 ^5 R( G) r2 c8 c* ]" P2 ^( G+ K& d. F3 x
耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)$ H5 l; K6 l$ ]
+ Y: w% `1 \7 Z# X
这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。
) g" A; {! S: Q5 k7 l- o- V9 r# E: A+ x& Q9 u
耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。7 @. L6 `! q- T! P- Q
3 @! i4 \' @- z9 t n7 `) c! j
三、不要把新酒放进旧瓶* E0 J6 |3 a, O x7 u
' A- p& i3 t5 Z0 C- n
不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
- d; M" X2 T) M5 l$ a+ K! n% R6 E, ?& M5 n& s) p
耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) . t& M7 E/ F; D
7 t5 ?* |. k! Q+ O) B旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
5 T/ Y) f5 q, A7 Y7 Q+ t. D) m% K3 ?4 ]7 F5 Q# a
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
% F) ^# W4 _. o7 i+ f2 j6 X% e/ `; {# R
2 T/ ]$ m) x1 E) ^8 Z1 N+ L现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。
2 _8 j; v5 g) x" X4 m
+ K, c& e4 c% N8 ?% ]+ n5 f% q耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!, I; z, u! {1 Q- l. i
; a+ N3 r$ v. s+ B6 E6 }
四、自相纷争,必定败落
! _: F/ |) ]# e+ w t. ?: f- y: D% N8 W
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand./ @" B" s* c E4 `
/ O( _ }$ |7 @# `' a圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)8 C$ T! f, j; V
' z; H+ J6 g- t1 C6 h7 h4 b
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。5 m# y7 o% @! r, b! @
' c1 \* L* D5 o! D
耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》
( V# l; m- T4 Z, w2 _- m( `: S; g6 g" y" k9 D
五、言行合一
7 _1 u$ e! s& m" b v4 y- n) m F
6 `; _4 d% _# O' l% k: S4 Q6 {$ V言行合一,Practice what you preach.
+ H* e! Q( F# w8 X
5 q7 C. E" L9 s1 v* f- c耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
Q9 N/ B, ^# u4 O
% W9 h+ G: G8 ]( L' E/ F( H4 @/ k於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。
6 M8 x0 n7 m) y7 ?0 l2 V2 p" F' q0 W5 A9 r3 n0 Q: w8 P" `* P$ t
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)
3 ~0 z% T& ?8 S( ~, M7 d) L$ F" |2 K7 I q' Y* P) [
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!$ m# X% d5 n( y% m m2 U/ I
3 o# n: n. [8 S1 _六、凡动刀的,必死在刀下
; k( |- X% n! D: ^5 y
2 C3 t1 j @) e- S4 e7 `凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
9 D( L1 V1 T, p( G0 ~* `- H
1 g2 z1 k4 D1 Z; G耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)6 P; j Q( S" R5 ~, b
; I7 c1 d: n4 s" }# R
如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!4 U/ \3 }; @$ o( {6 v' u( h; _, Q1 r1 t
; F: L6 I8 Z1 e) {9 L' `( w0 f
七、医生,你先把自己医好吧!
& `2 Q4 n& r2 B9 q; n& j7 I9 W5 _0 q) z- i$ ~0 J6 S- K+ E
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!: A2 z4 J2 N6 C9 O- L5 R
4 l0 I+ F m* _8 V; i" M
耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)
" q$ {- E& K; M7 K8 V
. Z+ N2 U* h% {! ?( z# @7 G n我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。+ P2 O# Q0 `7 r) [5 D- m/ l* e
* [$ j' W% G; N9 S) D八、施比受更为有福) v/ L* a9 S& t3 B9 X; |6 j" w. G
! O, O" F8 }; N- _. a施比受更为有福,It is better to give than to receive.
. w, m3 _( ~* E7 p# d( b* q" x1 h
) b% o" U# W* r: i0 z, [圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
g' Y0 [3 E K/ i: Y, h) t' X6 Y
. K" n% D0 p+ P; z) k施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
* }! q. _9 V1 c1 K+ j9 d( u9 P
7 J9 v M$ U& `3 ^( O; E得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
& s' a" B6 ]6 }( F+ z7 w, G! {+ g; W0 R) p' R* u5 \* ]+ W/ P' n" T
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”
' _1 H% ]; y: W; F, q
+ N9 C2 Z1 f- |, R九、真理叫你得自由2 ~' K+ Y0 m$ `3 Q9 U6 e
* Y# [- X* k- D' O& x) v. I7 k$ |真理叫你得自由,Truth will set you free.
1 V6 a# U9 V2 L
/ `8 c4 @ M2 k# f/ m: T圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”. y* v$ F4 A! m4 _: ?
% X% {+ y" {% W(《约翰福音》8∶32)
& ?& F' ?* D/ K& P; |% T- Q; j$ P
+ F$ V' ?5 l& q6 r: F" _; j$ t3 D" @" q耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)% K0 G0 d, I, I
: e8 ?1 G5 z- r" R; ?* s) ]+ v
既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。% ]1 D. l. J" z' [
' `7 d* T4 f7 j
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。
# L, d6 `& W Y3 G6 G- w7 n9 r
+ K/ v, ^+ Z3 q. [# X不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|