埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1663|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯
& R! }+ x' K( r  x& }5 }+ D 9 t5 G0 D3 F- y1 L' M

  N/ D9 z. y; R- t( Q: y
9 F) A' V; s9 q+ Q" j
7 `# `- ?$ d! f4 A【倍可亲网讯】    中式早点
1 e! I; O+ A8 E. o! ^0 s$ }% Y
9 @: v' J+ E, p( w  烧饼 Clay oven rolls
+ g' W% j" Y+ ^7 M, |0 M
; k4 e7 g, U. q' t  油条 Fried bread stick
7 f* O% ?$ e0 R1 r" ]: ?2 O
, ?' B8 Q+ E; L# b2 }9 Z  韭菜盒 Fried leek dumplings + n/ E0 A$ k. B- U; p, ^
, T  [1 S7 P3 o6 Y+ O/ [
  水饺 Boiled dumplings
. s) {* W& z2 P  ~6 K) w7 a" J/ [' R( {
  蒸饺 Steamed dumplings : j% L% |) r* W3 @# e; Z- t

  p6 Q  ]2 T- g. u  馒头 Steamed buns 4 M. `+ }  s* H. `% b. V, [% p  H
! r! N0 b1 ^% h1 T" N
  割包 Steamed sandwich
$ P. \5 f; o4 ]# ?/ p5 Y) d% P
( c: M" N9 r& F2 X8 }  饭团 Rice and vegetable roll 7 |3 ]  J6 m* _* Q  \) c
: T. b" i; _1 h' C. |1 x
  蛋饼 Egg cakes
, Y. B( p' ]. ?  j) K1 |5 a0 `2 `
& }, M3 c$ ]8 w+ n. m  皮蛋 100-year egg
  [8 l, Y8 b# G/ f
( W+ B8 o) }1 f' _  咸鸭蛋 Salted duck egg
- a4 A3 X: {7 e9 V  a
2 \' V" k  T( u4 \# Y5 R8 T& N  豆浆 Soybean milk
+ H( c6 ~/ {$ H6 K" R5 F, m; ~8 X* i$ x/ z
  . L$ H4 f2 O  Q  V5 u) Q

5 {& l( |- V, u
0 z' |3 a+ J' c6 }! S- T" }0 A) |; k" Y2 n- K8 w
' V5 X2 _3 b' {, [
  稀饭 Rice porridge ; B! x3 g/ k4 Q$ ]/ W8 ?
# g9 x8 p5 s7 Z' h
  白饭 Plain white rice
9 u9 ^& A% {3 P
4 H6 D; ]% u7 w% M$ G  油饭 Glutinous oil rice 9 ]( A6 d# p6 ?# k0 @
- S. G6 Z; w- f. K( g# A
  糯米饭 Glutinous rice * b. O, l/ S  M! }
  g+ g+ j1 q  I) a
  卤肉饭 Braised pork rice
5 c# C( I- y7 p) b( \; J
$ h# r5 ?! T! D- t- _. c  蛋炒饭 Fried rice with egg % Q3 y+ g: \& l9 \" w% j. }

8 ]# W' u; t% a5 x  地瓜粥 Sweet potato congee 1 c6 H/ B; R. F3 V/ _# l

( {. L/ z/ c% u1 h4 i: I' n6 B, e& [7 J5 c
; P9 |- {" a/ z+ Y4 H% m  z
  馄饨面 Wonton & noodles
3 t, D, t5 `. J" v- h7 [2 @" Y9 F! p* h' u- S( @- z
  刀削面 Sliced noodles
6 G* S* Q' }3 f% b7 M
# X- @/ E8 _# i/ w7 P  麻辣面 Spicy hot noodles
" G/ c4 G' X2 J. S1 x
) t, s$ b$ I; I' O3 n4 m  {  麻酱面 Sesame paste noodles
6 |- ^2 J, P- c, G9 m5 D' f: y0 ^8 o: i  V9 ?# i- @
  鸭肉面 Duck with noodles - F. N# G- X3 e' T8 q

0 D/ ?) ]: _5 j& k1 S: A! N: ]  鳝鱼面 Eel noodles
2 x6 u1 E! F, u% k9 v. W, {" o! ?, [' m& _- V
  乌龙面 Seafood noodles
0 ^/ z9 o+ u9 ^/ S4 J: ~: {  W1 b' w0 m3 X) u. m# o+ s
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles $ P& W9 N( Y* }7 w# x9 K

* Z( {2 Q$ _5 H8 j  X8 R  牡蛎细面 Oyster thin noodles
) T, G; x7 [% |, c. u" |! @8 V$ e" K1 [+ S$ B5 @4 h4 c
  板条 Flat noodles
6 y" w; t8 x" _6 s
4 c0 Z2 W  R5 B, G" j  米粉 Rice noodles
. @6 {" s) k# {+ K% t  b4 C* H. _2 y7 u( j( k
  炒米粉 Fried rice noodles
7 R) H" o! y* m
3 a% _- {9 r  M1 N1 V# G  冬粉 Green bean noodle / G* S) }" q( P$ r/ Y" x8 ?$ ^

- x/ ?1 i9 m/ K/ \
# A5 [7 r! X, z, L- d/ p, [  D
7 t1 S) Y# I. ]$ {+ b  鱼丸汤 Fish ball soup ( u% u) z+ o& [/ c; d# X" K
2 E  v% J, D- Z7 r+ @* H2 k9 U
  贡丸汤 Meat ball soup 2 |- ?! G/ r$ C( k1 \9 P- W

3 z6 l) o8 S( v9 X# ^" W  蛋花汤 Egg & vegetable soup ! ?, W: g9 s4 C
* J( M4 x* K/ y
  蛤蜊汤 Clams soup
; d- K1 O, G7 h+ X& q2 k+ u4 Y8 G! z  K$ G0 e/ L" E8 B
  牡蛎汤 Oyster soup / l, @6 E! U2 G! o
3 k/ X; ?) @& F6 C
  紫菜汤 Seaweed soup & ^& {6 r4 Y, m

6 ~; {  }2 `" r. Z, s  酸辣汤 Sweet & sour soup + N, n/ |: B# `' G
) g- u1 R; L. c$ T: H  B' B5 G2 Y
  馄饨汤 Wonton soup
, \7 W$ C& ^+ {& a6 ^( j( h, s4 `# J
  猪肠汤 Pork intestine soup : h- F# @, n( w2 o1 D
1 @- Z" C5 x' P
  肉羹汤 Pork thick soup
( C/ U0 B, L5 v3 ^" N7 s+ ^$ |" G$ M, s  u3 U
  鱿鱼汤 Squid soup
2 f9 U, K, r/ h% p% G
2 x4 s2 {0 J: Y0 A  花枝羹 Squid thick soup
4 h7 \+ U- d1 v
1 \4 A$ N) v( S6 v! i9 m+ w" i  t2 q6 F

' w  @4 L( N2 V$ I9 l5 r) d  爱玉 Vegetarian gelatin ' m# C  q1 u' N$ Q6 w6 g- v" x

9 X3 ~) `7 z! N6 J$ s; D# R  糖葫芦 Tomatoes on sticks
+ @4 M1 ^  C, A1 ^: C4 Z9 J4 W* y0 D# _3 O, {6 z! V/ T
  长寿桃 Longevity Peaches ' I5 n% f9 ^. s" ^* M% |7 a& n/ f0 e

9 ?( M" i$ ^! Z' x- M& v- V2 K  芝麻球 Glutinous rice sesame balls
% M# Y2 w, `6 d+ T- m0 S8 h3 j/ E, E0 ~) e
  麻花 Hemp flowers
' a" i" r: H$ F6 X
3 S5 J1 h* q; X9 r) D2 q# e5 Z6 p( X  双胞胎 Horse hooves
& m: Y+ n0 P/ _8 o+ C' Z' I- X' G8 }0 t
  点 心 * n9 l4 N3 a, \
8 G( ?  g! a7 a, G
  牡蛎煎 Oyster omelet . l: z0 ?3 d% ^4 L  n) M

  f7 R9 ^3 ~# `  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) & ^9 s3 C* v! s8 a3 f$ u( b
7 x+ Q  s& F7 A6 D
  油豆腐 Oily bean curd : ?6 ]5 G: p5 q0 q2 {; @$ _  z

+ W& [$ H& U- I  ~' R2 n, q3 c  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd ; F1 m- @/ u0 u7 i. }# {

$ n' z9 q/ ^6 U( x" d$ k' p2 Y  虾片 Prawn cracker
$ O, @3 c6 E4 H; T% }' v- w0 W; P$ l
  虾球 Shrimp balls ! `; i, q: @; q' {6 s/ ]

5 Z2 H' n9 g9 Y8 x  春卷 Spring rolls
) r8 A$ v9 U6 x) X9 P: z" a' T: z' q- w" Y9 ]
  蛋卷 Chicken rolls
+ t# G( D' \  b* _3 V/ g: ^( K7 j2 ~! P7 H" }) }
  碗糕 Salty rice pudding
0 f9 q1 F( [' v2 l* D! [0 d9 |- p$ ~- T) x) a' [% c
  筒仔米糕 Rice tube pudding 6 n. Q! g+ d7 a8 m$ D+ @
# h- ^5 ?$ B5 I% X$ h0 E* W; @
  红豆糕 Red bean cake
- |! I/ n6 V* O9 {1 O% D' |4 o% L) W
2 F8 a+ R( w- ?9 u0 u1 i0 ?  绿豆糕 Bean paste cake
/ f" ?# e' G: I4 U3 z
+ E, C9 O: K8 k, |7 M  糯米糕 Glutinous rice cakes $ z* J, k1 Q' I/ q8 J2 |

% o3 }% [8 l! D1 {% J2 C4 ^; ^, P+ H  萝卜糕 Fried white radish patty
3 ^2 }" y! Z6 S& q+ v. |6 h& L: s, V( B/ s& I
  芋头糕 Taro cake
, \( i( f) A5 e/ Y8 s! m8 r2 X* R' ], H/ U1 C6 s
  肉圆 Taiwanese Meatballs
: R3 A1 ]( R( x7 T- e0 C; y& U7 {4 B* Y* E5 H# O4 Z
  水晶饺 Pyramid dumplings * W  f' d1 B' e# z% [7 s1 g

  ~' ?) j4 O4 k8 k" H8 U  肉丸 Rice-meat dumplings 2 C) J* f7 n& S1 X2 u1 r  ?

2 J5 P# Y' s; }) T5 k/ w  豆干 Dried tofu # T6 A: L5 v/ Q9 [3 q0 ]
) B% K* P7 N1 T' w" E; U

+ x6 ?5 U0 o4 y" T: s& {5 H* t0 C% E' D! q' V& \
  冰 类 ' c/ M* O7 C1 n: J, Y! }. k
7 H3 G. \+ N3 P2 d
  绵绵冰 Mein mein ice
4 [' `. X+ k0 z! @
  K. D1 g- x* `1 O" ]* p! s9 x2 o' Y  麦角冰 Oatmeal ice ( }! L( r; R. v0 `# d
5 C+ g1 I1 }9 K8 ~9 p
  地瓜冰 Sweet potato ice
: k' }$ \$ W% P) F2 D) J& P  O0 r/ m  b. s
  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
) ~+ @( ^- ^& A( Z$ f# ]
; K; m; g( x) I  R! u  八宝冰 Eight treasures ice
; m. T" y. d; c! X& `. V
; h0 a! J% e( Q3 V+ w- n0 X4 D  豆花 Tofu pudding
* p# r. D7 A) ]$ b4 ~% g! p  [/ x2 {
: s. {, Q( o' T. S  果 汁 $ p% s, k/ S) S3 b
* ?7 q+ d' w1 l3 l+ S
  甘蔗汁 Sugar cane juice
  g* }* _4 z. t9 k" J9 m# {: W( z# h% z1 |/ H  w* L! U6 O- S
  酸梅汁 Plum juice
  a. \/ v- g4 m1 R# {5 c: d( \
1 G( Q: j; P+ Y4 [  ]' Z  杨桃汁 Star fruit juice
6 O, g6 e. d' ]4 u) {7 {5 u/ w$ d
  青草茶 Herb juice % U: K; r- @: G6 {) ?7 }
4 M2 k1 K! ?, t$ R3 h; F* H$ u3 x
1 t$ q( v2 G! i/ W5 o% A4 r+ u9 y& E

# X. @2 V) }5 a' j- z8 @1 r  其 他
4 A; k8 h9 `* J# ~, X0 `; W6 v+ F5 h0 I
  当归鸭 Angelica duck & [* N" v4 p3 c" F4 Q# T" ~

7 I- b" t  X3 t; C# u( k  槟榔 Betel nut ( M+ o/ r. ^9 J

$ x8 G! b0 e, ?0 i  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:5 S) x" {- O1 f# i5 R( }
1 O0 J" ~1 \- I4 q- p
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
( g* o4 w2 b9 A+ k1 Y9 f* B! |" e$ d糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice# E! J7 g. Q0 {; r; I5 P& t
豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-18 09:40 , Processed in 0.158627 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表