![](source/plugin/floweregg/images/flower.gif) 鲜花( 2) ![](source/plugin/floweregg/images/egg.gif) 鸡蛋( 0)
|
![](static/image/common/ico_lz.png)
楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
; C9 W* @3 N& p1 ?2 baccepting bank 承兑银行
. s8 J* M+ C {- p0 X6 T, Daccepting house 承兑行
) N$ K p* H/ k; I) b- y) E+ [actual tare 实际皮重
/ w- E7 T2 _* l, s& L1 E# q# a% }8 Y& Yactual weight 实际重量
# \9 N5 T0 b2 y& L! _, Ead valorem duty 从价税 , S. a" ]4 D# V A. k
ad valorem freight 从价运费
# X2 Q) f, B5 m* V- _advice of shipment 装运通知 0 t/ B- Y' _" K0 Q
ail bill of lading 空运提单
1 {% h; w* W, [ I# Cair freight charge 航空运费
, v+ @" [ C! f& h: qair freight 空运费* R. p$ j5 U$ q- [; i& U& ^! `
air waybill 航空运单 5 e; L9 j1 }6 N/ V
airport of departure 始发站
9 c! ]" r* s0 F r4 e+ pairport of destination 目的站 4 Q$ M i$ e1 m( i* X$ H4 T
Art .No 货号) @2 E! A p6 c! E$ A g+ ]5 l/ q* t
at sight 见票即付 4 p7 m: \4 L+ R' c2 C# G" f
authorized agent 指定**人
6 ~+ ?: u; J# h* Q4 _B3 c0 m% g: v8 G8 d" |0 @
banker′s bill 银行汇票 3 L0 J! x! p% o0 i5 z. y
bearer 持票人
* F9 a3 S& A, u( s; q, P3 O, Abill of lading 提单 " K3 P$ A. V/ [4 r* H, i
booking list 订舱清单
& o1 |# p2 Y- }4 }& T9 A! I! y0 QC- ^# Q5 s' |0 }! U0 T+ U1 q
cargo in bulk 散装货 : ?: ]7 c1 k- j) B U2 y
cargo insurance 货物运输保险 / R5 r) A' T% I7 M' G; a: R+ w# k
case No 箱号
3 D: `; K1 y+ ucash against bill of lading 凭提单付款
o/ i0 A. Z1 G, \' c- Acash against delivery 货到付款 ' a- K- ]$ \* z v/ G" @, e- E
cash against shipping documents 凭单付款# R( u d4 b+ _; F/ ~
cash and delivery 货到付款 6 J1 e2 p. Z1 T& I/ X1 h; g$ E
certificate of origin 产地证明书
U- E& w$ q8 D+ c" r) vcertificate of quality 货物品质证明书 : f& n6 v+ N$ O/ _0 J2 |& R9 c
certificate of quantity数量证明书8 `% r+ }& v, I6 _
chargeable weight 计费重量 % W4 [3 m% u+ n' A8 y9 M
charges 费用) F: y: G" J9 {7 w' X
clean bill of lading 清洁提单
]% }* e5 A0 p" s9 L+ pcommission 佣金
- `3 l% U+ R/ C9 R2 h4 y& O) icommodity code 商品编码 ( X2 E( K& {; g& n" ~6 T: E* q
compensation 赔偿
" a' a9 Z( y7 D9 W3 I* O8 _7 Tcomplaint 投诉 $ ~% ]+ U7 W1 M1 ~ n6 W& m$ O
conditions of carriage 货运条件/ Y3 w4 c, B3 D1 ]. L
confirmation 确认
4 m: p% v8 |6 J* ?- b/ \confirmed credit 保兑信用证
% d- `; h" x4 ? 报关常用英语 2
+ p. n9 U6 ]2 G7 e# X& I/ ?
5 L5 F! i) e2 Yconfirming bank 保兑银行 + d$ S: e1 H& m! U7 I
confirming house 保付银行9 Q9 J1 G& R$ X8 }8 U$ f. y
consignee 收货人
: N; K" `# {% `! ?consignee′s address 收货人地址4 R5 N8 F1 I' k3 R4 c/ X# Y
consignment agent 寄售**人
# P' n. [" }: c8 S4 {& b. cconsignment business 寄售业务
! o2 I/ Y. w% E! uconsignment coutract 寄售合同
* k5 F, o, u. d Vconsignment invoice 寄售**! L/ p# w# f' s& @% H' ^
consignment note 发货通知书
+ M/ l! a) g+ W' J3 Xconsignment sales 寄售) V, k9 J; d7 T/ Y
consignor 发货人
: z4 e5 h% j$ ?" k( yconsular invoice 领事签证**3 W3 i9 s7 |6 Y$ P/ P
container bill of lading 集装箱提单
# J L- U4 u1 ^& @container 集装箱' d0 K! u, @( ]8 }# k* j
containerize 用集装箱发运 " q9 x( T! }7 ?9 H* `
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
* I2 ?" X( W1 k1 zcountry of origin 生产国别 ( t! R& }$ _) _8 x$ ~ s; y
coverage 保险范围' G: N2 S! w7 x6 k" ?5 J7 `
customs bonded warehouse 海关保税仓库
7 k( Z* P; H I7 Z" |% E: Mcustoms declaration 报关单8 s# X5 }5 r4 v' L# v
customs drawback 海关退税 . J2 t) `! h: Y+ N: [
customs duty rate 关税税率1 z2 I7 i: d! T* e2 x* U
customs duty 关税
4 u C. y& V) T* }3 i+ R! M) t, Kcustoms entry 进口报关
0 X4 _5 z* k# l+ G0 r4 xcustoms formalities 海关报关手续 ; n8 Q; G2 S, b; q- R
customs free depot 海关免税仓库
: k) r) X3 s. S, }# j6 w. r3 Dcustoms house 海关 . q% s% n5 W0 h
customs import tariff 海关进口税则) f( L y8 ] K5 i6 ^3 _, }
customs invoice 海关**
- {/ _- P1 \; d3 J8 W3 wcustoms quota 关税配额/ i4 R- J- h0 w' ?4 ?
customs valuation 海关估价 , r1 o/ w% d1 Z# P& G
date of arrival 到达日期$ ?7 m' {! T# x8 |
date of delivery 交货日期
0 t. Z( K5 C. ~7 r' `% l$ \date of shipment 装船日期
% O' u# k% q, m* O
/ C6 `- d9 \) l7 q" c i9 HD- [% W+ T- Q, P b
delivered duty paid 完税后交货价
3 s7 r. R# o7 \+ G5 E+ Z4 {delivered duty unpaid 未完税交货价! f. l5 M( e' U7 c: ~4 c- G1 X
delivery alongside the vessel 船边交货7 O3 v6 E7 n! j' w1 r
description 品名
, I4 m- t* |0 [2 ~4 ~
; E- L5 a+ F! j1 M* m* x 报关常用英语 3
4 T7 e0 ~ C/ J2 q; d# m! A) @dirty bill of lading 不请洁提单 . H5 N7 s6 x1 w2 G% O3 r5 g
discharging port 缷货港口
1 d8 Q) `! h0 B. _/ Ydocumentary acceptance 跟单承兑 ' x: U& I) X/ Z3 ^( n V
documentary bill 跟单票据% s3 J$ _; N; ^; _; k- r! x3 f
documentary collection 跟单托收 . Y/ H* |' O* r1 [- Q; I5 P
documentary credit 跟单信用证
9 s3 m P* u; t. [% p- b' u7 ydocumentary draft 跟单汇票
@1 a7 N* B9 sdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单
7 L3 O4 t p" N1 m! K' Jdocumentary against payment(D/P) 付款交单 * c" y( w4 x( Y# u8 u* w: J
draft at sight 即期汇票 . ]/ {! j8 h4 a" h& }( H
direct steamer 直达船
( r1 `4 \! q4 g7 | q
0 o/ e# B% N4 k- A' vE+ t- z3 J0 W5 ?, P
entry for warehousing 存仓报单 : C' d. _( e( G& n+ F
entry of goods inward 申报进口
- X1 E* @7 y) \, D8 B) Zentry of goods outward 时报出口 F: Z- c$ I7 R' O- m( e
export bill of lading 出口提单
* s# d9 I4 j2 J) y( j5 u. f4 kexport control 出口管制 ; D5 E: |2 v9 H: }1 k( e
export credit 出口信贷
/ e& u: F4 f0 ^; R" N% Z4 ~export documents 出口单据 ; G1 n/ }0 w! p, x+ P" D7 a5 e3 S
ex works /EXW 工厂交货价8 l3 E$ W8 O& D G
export duty 出口税 3 I4 n4 X8 J2 g# ~, C
export license 出口许可证9 \: K* q1 Y3 A1 o9 j
export permit 出口许可证
8 K" [( V# O2 ]export quota 出口配额
% [9 u: g! T8 x( M0 H' r! @export subsidy 出口补贴 * |# I2 l$ G, r8 u. v
exportation 出口
2 `+ o7 H: P9 ?* {# {2 S8 sexporter 出口商
8 }$ h3 G, G; P* ]6 X2 Eexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区
; M1 s# N C) d( @# T7 g( ?extra premium 额外保费
: L2 X9 R* e4 M. n; N( e2 ?7 z# M1 z- B G @
F
1 h! m, Y5 ?* {. Hfaulty goods 有缺陷的货物
- C7 k$ X1 \+ H' ?9 {& ?8 }+ a% o) R) \faulty packing 有缺陷的包装
1 l4 a9 W3 \; c% Z; r; A* P: Jflight number 航班号码 9 P$ _) q7 p, F; T7 k
force majeure 不可抗力
+ Z9 T0 E2 h" G! Wforeign exchange 外汇 ( A6 W- ^" \0 D* |( y3 E
free alongside ship 装运港船边交货价8 {3 v6 J' O- e+ B
free carrier(FCA) 货交承运人
+ h( o/ m0 L1 Jfree on board(FOB) 船上交货离岸价 " N# e4 T+ u) x
freight bill 运费单 5 G6 Y- E: E) i6 g' y
freight charges 运费 F# \5 ]8 n, x$ H) s$ w
freight rates 运费率 8 o7 D e2 K# ?. i/ e Z
freight rebate 运费回扣
0 d; d d# Z7 o2 i- S" }' Y3 U+ M( P9 h. D9 k
报关常用英语 4
; q9 {6 r6 ^# f0 F h8 U( e6 ifreight space 舱位 4 y4 j& e3 E/ C2 m1 d! r9 c% k
freight tariff 运费表4 R; v4 M+ _- P9 N. Z
full container load (FCL) 一整集装箱 $ g7 S" {: s5 O8 M
gross weight 毛重
9 ?" k; v& _9 d( Hguarantee 担保/ m5 `& _, a. G
4 S7 L$ r8 V8 l! f* k; l6 e
I
3 f# p4 N0 K! q/ Rimmediate shipment 立即装运 2 \, i3 k" K+ `0 J) y
import deposit 进口保证金7 w( _) i, z( j" k. w6 G
import documents 进口单证
+ ~) G9 E4 B* Q7 F; i4 Jimport duty 进口税7 A& |6 L+ L0 \8 {4 _9 {8 I
import entry 进口报关单 9 P( d7 f X) E4 R! h
import license 进口许可证
+ L( w {7 j+ ^$ Qimport quota 进口配额
( T) a. S* d: c0 e2 Y% \2 vimport surcharge 进口附加费8 Z5 t1 e5 }5 l( V) ^: t( a5 H1 y
importation 进口 6 N4 W) H+ Y) Z) c" M5 ~, T
importer 进口商
0 P% M) Z& I/ f; D$ r2 rinspection certificate 检验证书 3 D+ T7 o* W. I
insurance certificate 保险凭证% t5 x4 L- U ^4 V6 Z( O3 H; n
insurance conditions 保险条件 8 Y+ k( S9 l8 m: W. R+ }
insurance coverage 保险范围
c# b7 z( P% b+ zinsurance documents 保险单据
1 X1 P! ]% z9 Q D- r: J% Winsurance policy 保险单) o2 C. c- b! C# F
invoice **
- {( I6 ^5 Z8 E! [invoice NO. **编号
9 h0 Y P+ f' }1 b. X$ Yinvoice value **金额 5 l! p; n# \1 \
irrevocable credit 不可撤销的信用证 9 m. `; m8 L8 J" x! N
7 e* K, Q4 |, u1 t8 YL
6 E+ q* c) X' Z& Z1 Olanded price 缷岸价格,到岸价格
5 ]" {8 t: f+ S. v" Llanded terms 目的港岸上交货价
% _. o, L' S7 qlanded weight 到岸重量
# q6 r- c9 n g6 \- T5 dletter of credit(L/C) 信用证
4 a" a! C) L9 a# R0 Hletter of guarantee(L/G) 保证书 / n q- e U9 i7 r7 t
loading charges 装货费" [7 Y# A- Q3 D: m( q9 g0 f& w6 N! H
5 C8 _1 H% f, U$ o
M- q* Z- M8 c: ?4 P8 ~3 U; A
Maritime bill of lading 海运提单
* F! a7 {% N! G) f1 Ymarks NO 唛头及件数
. N. X& [" E1 D9 i; I P" E4 Amate′s receipt 收货单 " z( d+ Q. M# Y- C8 h$ _3 S0 w
means of transport 运输工具# n+ B5 C" t* m! s# e& }. e
measurement 尺码
, l+ J7 m2 H" U4 Hmetrice ton 公吨
! n+ x9 e1 d2 q: X( c) amore or less 溢短装 ^+ Y7 H6 J: X) E: F0 }& @
5 k- _/ C* E- K* c+ ?7 K* i 报关常用英语 55 X; Z. F) Q# {/ v
N
1 G% T( _7 Z& jnamed bill of lading 记名提单
% J! o; G2 T1 [% D2 a' H: j$ U! onegotiable letter of credit 可转让信用证/ t) s" k7 n# r; X" x% f2 Q$ D% N
net weight 净重 , X2 W. s1 x3 E! v/ R# E. F& ]
non—conformity of quality 质量符合3 C w: I) c9 c- ^
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 5 \+ J; k* @ O2 T3 M3 Z! K A4 M
notification 正式通知
" ^7 A0 r8 e6 \ Y6 g( K- unumber of packages 包装件数 - i0 ]4 |* q7 e* D* o" N+ d
+ `7 p* Y7 [3 P3 Y0 ^% s1 h5 M T- }
O
0 `! z& `3 Z# ]% Zon consignment (以)寄售方式
" y7 S) S1 X1 O# q0 l' L
/ A P; @8 |6 l, L2 eP
: L; ]9 A7 {0 ]0 a7 _& _, _packing list 装箱单 . m0 e" ?' p# C+ d( ]9 Z3 a
packing 包装7 R& X \7 Z, i) X- ?$ Z
pallet 托盘
/ r ~& H. _- `partial shipment 分批装运( V% \' B+ Y' E! h! A
poor packing 有缺陷的包装
. P4 _4 X: `4 @, i2 Pport of destination 目的地
. S0 L1 `2 g4 B) @port discharge 缷货港 ! p `$ {$ l# d) f
port of dispatch 发货口岸
% E O P0 I; y1 gport of loading 装货港 % y" N4 k4 H; X. x# e3 c
port of shipment 起运地" E% M& U2 B! y+ ]% V
proforma invoice 形式** $ w5 Q. T: F" N7 ^ u2 j
prompt shipment 即刻起运
1 G+ f' F7 u a7 s) c/ `place of origin 产地* l- G3 y# g0 K/ U
! t5 J5 ^* e% k' p% c1 Y$ w
Q
- `, w( E. S/ {: a- Rquantity 数量 0 ?$ I5 J2 Y1 C0 W+ c" n6 {
quota periods 配额期
k2 ? O& V; A6 W+ O, V9 X2 Uquota quantities 配额数量 8 s$ N8 r! z3 E8 H; s# y- J
6 U9 A0 K/ w0 F+ ss
! C; q- }5 b) I; s, @sales confirmation 销售确认书 $ A& _% x. i6 u+ W2 |2 U. r8 _. P" C
sales contract NO 售货合同编号
8 W v. k' s' @' z6 I7 q6 m# F" Hshipment date 装船日期 , _* F8 p& | a9 v! T
shipper **人 " V/ @$ n; C% B0 Q; r: N( {. q
shipping advice 已装船通知 1 W8 B) d- e3 J. Z2 M$ i6 S
shipping agent 装运**人& Z6 T; H6 I: m& v% w
shipping company 轮船公司
2 T5 v2 x$ U9 x$ xshipping container 船运集装箱$ h9 x6 k" G0 t( k. X2 C
shipping mark 装运唛头
9 m7 w; v9 m# i2 Ishipping order 装货单
& ~6 R% N' X' A9 j" H6 D' b# R6 y" H! r$ Z# \, D( U
报关常用英语 67 e% B0 [4 `2 s2 U7 l* e
shipping space 舱位 % ] n! O, P5 H* M
short—landing certificate 短缷证明书
0 @- I; X* k7 ]1 r- [: e9 Hshort—landing 短缷
4 A# j: ]8 z# w. qshut—out cargo 退关货
w" E: Y* W. b# ^1 l0 hsight draft 即期汇票
$ f' C1 e1 b* A% J6 S9 gsight L/C 即期信用证. Y. h( Z- B1 X& I% D3 p/ `
sight letter of credit 即期信用证 . P) n: _) e! D. U/ O0 X$ x
specific duty 从量税
$ @+ D; ` u8 c4 Q# ]specification 规格
3 L0 |& o5 g* s) {stipulation 条款
) F) T* j; P7 b2 ?% ystowage 堆装 6 {# x5 J$ P, S$ w1 ?' r6 j
survey report on weight 重量鉴定证明书
) `3 Y5 e1 _6 L( q8 C3 q7 l# }supervision 监督 2 d, U$ p* n: Q, M( z1 U V
surface transport charge 地面运输费 1 ~+ K/ H. \5 T! R" R% j4 Q
survey report on quality 品质鉴定证明书
" E4 ^8 r0 ~- E* _. l0 G( b0 z( E& M: @6 D; k
T+ z( Z( N% x# C+ F% x; q
tariff 收费表,价目表 5 g" g `; b+ w0 M# U% m1 u# D
time of shipment 装船日期# ~$ \5 O8 }2 O; R0 x/ f% E
total amount 总价
# ^, k7 r v! D' Ftotal packages 包装总数
6 f) ~' Q" n/ ~ L3 r: Ntransit goods 过境货物
& C2 X5 g; v6 j5 i0 t" Ytransit trade 转口贸易
. j: P; x+ Y2 B6 s" L ?transshipment goods 转运货物 + {2 [* r" ~7 n$ ~: r
trial order 试购,试订(单)
( p& o E( v2 w" e1 P% uvalidity of import license 进口许可证有效期 $ s2 f- |, r9 d0 z u
waybill 运单
1 T b8 [' D* u; t% Iviolation of the contract 违反合同
. V! N9 O* [/ pwar risk 战争险( i2 e3 x2 m+ l4 W
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 $ ]' E3 {. v. V, [; O9 o9 v
warehousing charges 仓储费
* C& E3 O% y7 J) z9 [2 Swarning marks 警告性标记 % u" \2 h& O6 F8 O/ a: v$ [
weight memo 重量单
; k1 E: ?8 D+ C) a5 ?3 ` |
|