埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 31336|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。* [5 j) o$ v' }+ A, `3 T
8 l* {' U( I3 |
1. 基础入门可听写VOA慢速英语. ?( q  b3 _% {/ O
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
: n& O4 R/ I# b2 P- B什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。4 Y$ V9 j/ I) a
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
* q" S# S( _5 m) U( ]) `文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
$ Z1 O& w& S3 @8 ~$ E& x具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/4 W$ v2 b" @& j& n& k( `
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。; c% T) l0 m( s6 @( }3 b8 R
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法/ P& J/ H1 |# S: f1 i1 o2 p2 b% U+ X
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
3 S% a! ^5 M6 W+ s2 J( r. m方法一:和外教学英语$ v1 u! g  c3 H
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08262 {! P6 S  R3 {& Q( u0 C. @
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
9 |0 a9 N; s3 ?. y6 Q) d7 X$ N照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
, [  x! y! C& G& N$ e. C+ u, x' Z$ g, m$ j% ^
方法三:跟读MP3或者美剧台词
' v/ G) U; h; i" e' t看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。- J7 X# i7 V% Z* Z2 a( ^: Z0 q
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。2 v# ]4 B# I* b1 T
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 + v; U' m2 _# s8 q, K% O1 C( w9 U5 U
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html * y7 i$ j: ?1 f6 ]. v
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的2 I: _  [8 e$ X. m6 U  K
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好- _0 v0 o. F4 Z4 O+ [* K1 P$ B& Q
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
& j1 ^3 Z! u' `6 z谢谢提点, 会适合学生学习的。
1 O7 q* V9 T& X' r
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
* T* `4 Z6 Y! ?9 a" z1.多读多说多练习
% }0 `, `  @2 t! {$ b& g5 T* E基础不好的可以准备一些简单的句子* H3 {( u# p% V% q: Q
每天进行练习 背诵
& J5 d+ s# H( r! a7 R" G2.学音标,模仿发音
  O# |$ l; z, E7 Q& N8 R2 Z听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
/ N9 q$ g+ G$ r  r* J3.找一个好老师或者培训班4 G+ g; G2 E) X5 e* b# H
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
理袁律师事务所
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。2 b  {' z7 e  S" t0 O2 o

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了5 ~, `4 p& H/ Z3 f0 G
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
. V; a$ b+ Q9 I) K4 Z3 aI'd like to...
) B+ s. _2 p4 i! }' Ye.g.1: I'd like to deposit my luggage here.: r4 g9 ^4 r  ~5 g5 A: \$ S
我想存一下我的行李。) g( D0 n' P! ?: g
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing., Y% K1 L( }& c3 [, ^; g5 r
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
* _% P1 L) n# h  Y
% h+ U# u3 e) B6 e7 I7 C( }9 }2. ..不好使了,出故障了3 a" L3 m6 Z7 S$ E* M6 S
... doesn't work
, w2 j$ _- W5 M7 m" s3 Pe.g.1: The air conditioner doesn't work.
3 K6 {* y2 D( O# f空调不好使了。
1 ?/ N5 Z+ i3 Ye.g.2: The remote control doesn't work.
5 z: P, k3 @& B* K遥控器不好使了。
  G  H8 W9 C: B6 ]# u  p' Y6 Z# f
) H, @! Z! v! {3 x0 f3. 寻求帮助---
+ V6 @0 w$ U9 ~3 OCould you help me with...?
  Z2 d9 v4 N0 r8 q他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
: ]9 M5 O& t7 i3 g+ O4 ne.g.1: Could you help me with this form?9 V, d. Z3 {8 Q& c% K
你能帮我看看怎么填这个表吗?$ b$ J+ }4 `2 ^! \9 |! K
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助+ Q. \1 ~/ Q, c  O
e.g.2: Could you help me with this?) E2 e5 v  k- l
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“2 N0 |$ e( y+ \6 D+ e

2 Y: n, o" E0 w/ P$ G% _% s$ `" V/ w) B) D9 a- l% a9 h0 {% z) B% n
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
; C9 W* @3 N& p1 ?2 baccepting  bank  承兑银行                    
. s8 J* M+ C  {- p0 X6 T, Daccepting  house   承兑行            
) N$ K  p* H/ k; I) b- y) E+ [actual  tare   实际皮重                     
/ w- E7 T2 _* l, s& L1 E# q# a% }8 Y& Yactual  weight  实际重量         
# \9 N5 T0 b2 y& L! _, Ead  valorem  duty 从价税                    , S. a" ]4 D# V  A. k
ad  valorem  freight  从价运费
# X2 Q) f, B5 m* V- _advice  of  shipment  装运通知              0 t/ B- Y' _" K0 Q
ail  bill  of  lading 空运提单
1 {% h; w* W, [  I# Cair  freight  charge  航空运费                 
, v+ @" [  C! f& h: qair  freight  空运费* R. p$ j5 U$ q- [; i& U& ^! `
air  waybill  航空运单                        5 e; L9 j1 }6 N/ V
airport  of  departure  始发站
9 c! ]" r* s0 F  r4 e+ pairport  of  destination 目的站                4 Q$ M  i$ e1 m( i* X$ H4 T
Art .No  货号) @2 E! A  p6 c! E$ A  g+ ]5 l/ q* t
at  sight  见票即付                          4 p7 m: \4 L+ R' c2 C# G" f
authorized  agent  指定**人
6 ~+ ?: u; J# h* Q4 _B3 c0 m% g: v8 G8 d" |0 @
banker′s  bill  银行汇票                    3 L0 J! x! p% o0 i5 z. y
bearer   持票人
* F9 a3 S& A, u( s; q, P3 O, Abill  of  lading  提单                      " K3 P$ A. V/ [4 r* H, i
booking  list  订舱清单
& o1 |# p2 Y- }4 }& T9 A! I! y0 QC- ^# Q5 s' |0 }! U0 T+ U1 q
cargo  in  bulk  散装货                   : ?: ]7 c1 k- j) B  U2 y
cargo  insurance  货物运输保险   / R5 r) A' T% I7 M' G; a: R+ w# k
case  No   箱号                     
3 D: `; K1 y+ ucash  against  bill  of  lading 凭提单付款
  o/ i0 A. Z1 G, \' c- Acash  against  delivery  货到付款 ' a- K- ]$ \* z  v/ G" @, e- E
cash  against  shipping  documents  凭单付款# R( u  d4 b+ _; F/ ~
cash  and  delivery  货到付款               6 J1 e2 p. Z1 T& I/ X1 h; g$ E
certificate  of  origin  产地证明书
  U- E& w$ q8 D+ c" r) vcertificate  of  quality  货物品质证明书   : f& n6 v+ N$ O/ _0 J2 |& R9 c
certificate  of  quantity数量证明书8 `% r+ }& v, I6 _
chargeable  weight  计费重量                   % W4 [3 m% u+ n' A8 y9 M
charges    费用) F: y: G" J9 {7 w' X
clean  bill  of  lading  清洁提单              
  ]% }* e5 A0 p" s9 L+ pcommission  佣金
- `3 l% U+ R/ C9 R2 h4 y& O) icommodity  code  商品编码                      ( X2 E( K& {; g& n" ~6 T: E* q
compensation  赔偿
" a' a9 Z( y7 D9 W3 I* O8 _7 Tcomplaint   投诉                              $ ~% ]+ U7 W1 M1 ~  n6 W& m$ O
conditions  of  carriage 货运条件/ Y3 w4 c, B3 D1 ]. L
confirmation 确认                             
4 m: p% v8 |6 J* ?- b/ \confirmed  credit  保兑信用证
% d- `; h" x4 ?                    报关常用英语           2
+ p. n9 U6 ]2 G7 e# X& I/ ?
5 L5 F! i) e2 Yconfirming  bank  保兑银行                    + d$ S: e1 H& m! U7 I
confirming  house   保付银行9 Q9 J1 G& R$ X8 }8 U$ f. y
consignee  收货人                           
: N; K" `# {% `! ?consignee′s  address   收货人地址4 R5 N8 F1 I' k3 R4 c/ X# Y
consignment  agent  寄售**人                 
# P' n. [" }: c8 S4 {& b. cconsignment  business   寄售业务
! o2 I/ Y. w% E! uconsignment  coutract  寄售合同              
* k5 F, o, u. d  Vconsignment  invoice  寄售**! L/ p# w# f' s& @% H' ^
consignment  note  发货通知书                  
+ M/ l! a) g+ W' J3 Xconsignment  sales  寄售) V, k9 J; d7 T/ Y
consignor   发货人                             
: z4 e5 h% j$ ?" k( yconsular  invoice  领事签证**3 W3 i9 s7 |6 Y$ P/ P
container  bill  of  lading 集装箱提单           
# J  L- U4 u1 ^& @container   集装箱' d0 K! u, @( ]8 }# k* j
containerize 用集装箱发运        " q9 x( T! }7 ?9 H* `
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
* I2 ?" X( W1 k1 zcountry  of  origin  生产国别                    ( t! R& }$ _) _8 x$ ~  s; y
coverage  保险范围' G: N2 S! w7 x6 k" ?5 J7 `
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
7 k( Z* P; H  I7 Z" |% E: Mcustoms  declaration  报关单8 s# X5 }5 r4 v' L# v
customs  drawback 海关退税                       . J2 t) `! h: Y+ N: [
customs  duty  rate  关税税率1 z2 I7 i: d! T* e2 x* U
customs  duty  关税                                
4 u  C. y& V) T* }3 i+ R! M) t, Kcustoms  entry  进口报关
0 X4 _5 z* k# l+ G0 r4 xcustoms  formalities  海关报关手续            ; n8 Q; G2 S, b; q- R
customs  free  depot 海关免税仓库
: k) r) X3 s. S, }# j6 w. r3 Dcustoms  house 海关                       . q% s% n5 W0 h
customs  import  tariff  海关进口税则) f( L  y8 ]  K5 i6 ^3 _, }
customs  invoice  海关**                     
- {/ _- P1 \; d3 J8 W3 wcustoms   quota  关税配额/ i4 R- J- h0 w' ?4 ?
customs  valuation  海关估价                  , r1 o/ w% d1 Z# P& G
date  of  arrival  到达日期$ ?7 m' {! T# x8 |
date  of  delivery  交货日期                  
0 t. Z( K5 C. ~7 r' `% l$ \date  of  shipment  装船日期
% O' u# k% q, m* O
/ C6 `- d9 \) l7 q" c  i9 HD- [% W+ T- Q, P  b
delivered  duty  paid  完税后交货价      
3 s7 r. R# o7 \+ G5 E+ Z4 {delivered  duty  unpaid  未完税交货价! f. l5 M( e' U7 c: ~4 c- G1 X
delivery  alongside  the  vessel 船边交货7 O3 v6 E7 n! j' w1 r
description  品名
, I4 m- t* |0 [2 ~4 ~
; E- L5 a+ F! j1 M* m* x                 报关常用英语           3
4 T7 e0 ~  C/ J2 q; d# m! A) @dirty  bill  of  lading 不请洁提单               . H5 N7 s6 x1 w2 G% O3 r5 g
discharging  port  缷货港口
1 d8 Q) `! h0 B. _/ Ydocumentary  acceptance 跟单承兑              ' x: U& I) X/ Z3 ^( n  V
documentary  bill  跟单票据% s3 J$ _; N; ^; _; k- r! x3 f
documentary  collection  跟单托收              . Y/ H* |' O* r1 [- Q; I5 P
documentary  credit  跟单信用证
9 s3 m  P* u; t. [% p- b' u7 ydocumentary  draft  跟单汇票     
  @1 a7 N* B9 sdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
7 L3 O4 t  p" N1 m! K' Jdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         * c" y( w4 x( Y# u8 u* w: J
draft  at  sight  即期汇票 . ]/ {! j8 h4 a" h& }( H
direct  steamer  直达船  
( r1 `4 \! q4 g7 |  q
0 o/ e# B% N4 k- A' vE+ t- z3 J0 W5 ?, P
entry  for  warehousing 存仓报单             : C' d. _( e( G& n+ F
entry  of  goods  inward  申报进口
- X1 E* @7 y) \, D8 B) Zentry  of  goods  outward  时报出口            F: Z- c$ I7 R' O- m( e
export  bill  of  lading  出口提单
* s# d9 I4 j2 J) y( j5 u. f4 kexport  control  出口管制                              ; D5 E: |2 v9 H: }1 k( e
export  credit  出口信贷                           
/ e& u: F4 f0 ^; R" N% Z4 ~export  documents  出口单据                        ; G1 n/ }0 w! p, x+ P" D7 a5 e3 S
ex  works /EXW  工厂交货价8 l3 E$ W8 O& D  G
export  duty  出口税                                3 I4 n4 X8 J2 g# ~, C
export  license  出口许可证9 \: K* q1 Y3 A1 o9 j
export  permit  出口许可证                        
8 K" [( V# O2 ]export  quota  出口配额  
% [9 u: g! T8 x( M0 H' r! @export  subsidy  出口补贴                          * |# I2 l$ G, r8 u. v
exportation 出口                  
2 `+ o7 H: P9 ?* {# {2 S8 sexporter  出口商         
8 }$ h3 G, G; P* ]6 X2 Eexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
; M1 s# N  C) d( @# T7 g( ?extra  premium  额外保费                                                  
: L2 X9 R* e4 M. n; N( e2 ?7 z# M1 z- B  G  @
F
1 h! m, Y5 ?* {. Hfaulty  goods 有缺陷的货物                     
- C7 k$ X1 \+ H' ?9 {& ?8 }+ a% o) R) \faulty  packing  有缺陷的包装
1 l4 a9 W3 \; c% Z; r; A* P: Jflight  number  航班号码                       9 P$ _) q7 p, F; T7 k
force  majeure   不可抗力
+ Z9 T0 E2 h" G! Wforeign  exchange 外汇                  ( A6 W- ^" \0 D* |( y3 E
free  alongside  ship  装运港船边交货价8 {3 v6 J' O- e+ B
free  carrier(FCA) 货交承运人              
+ h( o/ m0 L1 Jfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         " N# e4 T+ u) x
freight  bill  运费单                                 5 G6 Y- E: E) i6 g' y
freight  charges  运费  F# \5 ]8 n, x$ H) s$ w
freight  rates  运费率                               8 o7 D  e2 K# ?. i/ e  Z
freight  rebate  运费回扣
0 d; d  d# Z7 o2 i- S" }' Y3 U+ M( P9 h. D9 k
  报关常用英语           4
; q9 {6 r6 ^# f0 F  h8 U( e6 ifreight  space  舱位                                   4 y4 j& e3 E/ C2 m1 d! r9 c% k
freight  tariff  运费表4 R; v4 M+ _- P9 N. Z
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 $ g7 S" {: s5 O8 M
gross  weight  毛重
9 ?" k; v& _9 d( Hguarantee  担保/ m5 `& _, a. G
4 S7 L$ r8 V8 l! f* k; l6 e
I
3 f# p4 N0 K! q/ Rimmediate  shipment  立即装运                   2 \, i3 k" K+ `0 J) y
import  deposit  进口保证金7 w( _) i, z( j" k. w6 G
import  documents  进口单证                     
+ ~) G9 E4 B* Q7 F; i4 Jimport  duty  进口税7 A& |6 L+ L0 \8 {4 _9 {8 I
import  entry  进口报关单                          9 P( d7 f  X) E4 R! h
import  license  进口许可证
+ L( w  {7 j+ ^$ Qimport  quota  进口配额                           
( T) a. S* d: c0 e2 Y% \2 vimport  surcharge  进口附加费8 Z5 t1 e5 }5 l( V) ^: t( a5 H1 y
importation   进口                                6 N4 W) H+ Y) Z) c" M5 ~, T
importer  进口商
0 P% M) Z& I/ f; D$ r2 rinspection  certificate  检验证书              3 D+ T7 o* W. I
insurance  certificate  保险凭证% t5 x4 L- U  ^4 V6 Z( O3 H; n
insurance  conditions  保险条件                 8 Y+ k( S9 l8 m: W. R+ }
insurance  coverage  保险范围
  c# b7 z( P% b+ zinsurance  documents   保险单据                  
1 X1 P! ]% z9 Q  D- r: J% Winsurance  policy  保险单) o2 C. c- b! C# F
invoice  **                                    
- {( I6 ^5 Z8 E! [invoice  NO.  **编号
9 h0 Y  P+ f' }1 b. X$ Yinvoice  value  **金额                  5 l! p; n# \1 \
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  9 m. `; m8 L8 J" x! N

7 e* K, Q4 |, u1 t8 YL
6 E+ q* c) X' Z& Z1 Olanded  price  缷岸价格,到岸价格            
5 ]" {8 t: f+ S. v" Llanded  terms  目的港岸上交货价
% _. o, L' S7 qlanded  weight  到岸重量                       
# q6 r- c9 n  g6 \- T5 dletter  of  credit(L/C)  信用证
4 a" a! C) L9 a# R0 Hletter  of  guarantee(L/G) 保证书              / n  q- e  U9 i7 r7 t
loading  charges  装货费" [7 Y# A- Q3 D: m( q9 g0 f& w6 N! H
5 C8 _1 H% f, U$ o
M- q* Z- M8 c: ?4 P8 ~3 U; A
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
* F! a7 {% N! G) f1 Ymarks  NO 唛头及件数
. N. X& [" E1 D9 i; I  P" E4 Amate′s  receipt  收货单                      " z( d+ Q. M# Y- C8 h$ _3 S0 w
means  of  transport  运输工具# n+ B5 C" t* m! s# e& }. e
measurement   尺码                           
, l+ J7 m2 H" U4 Hmetrice  ton  公吨
! n+ x9 e1 d2 q: X( c) amore  or  less   溢短装                       ^+ Y7 H6 J: X) E: F0 }& @

5 k- _/ C* E- K* c+ ?7 K* i  报关常用英语           55 X; Z. F) Q# {/ v
N
1 G% T( _7 Z& jnamed  bill  of  lading  记名提单  
% J! o; G2 T1 [% D2 a' H: j$ U! onegotiable  letter  of  credit  可转让信用证/ t) s" k7 n# r; X" x% f2 Q$ D% N
net  weight  净重                        , X2 W. s1 x3 E! v/ R# E. F& ]
non—conformity  of  quality  质量符合3 C  w: I) c9 c- ^
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           5 \+ J; k* @  O2 T3 M3 Z! K  A4 M
notification  正式通知                        
" ^7 A0 r8 e6 \  Y6 g( K- unumber  of  packages  包装件数                - i0 ]4 |* q7 e* D* o" N+ d
+ `7 p* Y7 [3 P3 Y0 ^% s1 h5 M  T- }
O
0 `! z& `3 Z# ]% Zon  consignment   (以)寄售方式  
" y7 S) S1 X1 O# q0 l' L
/ A  P; @8 |6 l, L2 eP
: L; ]9 A7 {0 ]0 a7 _& _, _packing  list 装箱单                              . m0 e" ?' p# C+ d( ]9 Z3 a
packing  包装7 R& X  \7 Z, i) X- ?$ Z
pallet   托盘                                    
/ r  ~& H. _- `partial  shipment   分批装运( V% \' B+ Y' E! h! A
poor  packing 有缺陷的包装                        
. P4 _4 X: `4 @, i2 Pport  of  destination  目的地
. S0 L1 `2 g4 B) @port  discharge  缷货港                           ! p  `$ {$ l# d) f
port  of  dispatch  发货口岸
% E  O  P0 I; y1 gport  of  loading  装货港                         % y" N4 k4 H; X. x# e3 c
port  of  shipment  起运地" E% M& U2 B! y+ ]% V
proforma  invoice   形式**                       $ w5 Q. T: F" N7 ^  u2 j
prompt  shipment  即刻起运
1 G+ f' F7 u  a7 s) c/ `place  of  origin   产地* l- G3 y# g0 K/ U
! t5 J5 ^* e% k' p% c1 Y$ w
Q
- `, w( E. S/ {: a- Rquantity   数量                                          0 ?$ I5 J2 Y1 C0 W+ c" n6 {
quota  periods  配额期
  k2 ?  O& V; A6 W+ O, V9 X2 Uquota  quantities  配额数量 8 s$ N8 r! z3 E8 H; s# y- J

6 U9 A0 K/ w0 F+ ss
! C; q- }5 b) I; s, @sales  confirmation 销售确认书               $ A& _% x. i6 u+ W2 |2 U. r8 _. P" C
sales  contract  NO  售货合同编号
8 W  v. k' s' @' z6 I7 q6 m# F" Hshipment  date  装船日期                        , _* F8 p& |  a9 v! T
shipper  **人   " V/ @$ n; C% B0 Q; r: N( {. q
shipping  advice  已装船通知                    1 W8 B) d- e3 J. Z2 M$ i6 S
shipping  agent  装运**人& Z6 T; H6 I: m& v% w
shipping  company  轮船公司                     
2 T5 v2 x$ U9 x$ xshipping  container  船运集装箱$ h9 x6 k" G0 t( k. X2 C
shipping  mark   装运唛头                        
9 m7 w; v9 m# i2 Ishipping  order  装货单
& ~6 R% N' X' A9 j" H6 D' b# R6 y" H! r$ Z# \, D( U
   报关常用英语           67 e% B0 [4 `2 s2 U7 l* e
shipping  space  舱位                   % ]  n! O, P5 H* M
short—landing  certificate  短缷证明书
0 @- I; X* k7 ]1 r- [: e9 Hshort—landing  短缷                             
4 A# j: ]8 z# w. qshut—out  cargo  退关货
  w" E: Y* W. b# ^1 l0 hsight  draft 即期汇票                             
$ f' C1 e1 b* A% J6 S9 gsight  L/C   即期信用证. Y. h( Z- B1 X& I% D3 p/ `
sight  letter  of  credit   即期信用证            . P) n: _) e! D. U/ O0 X$ x
specific  duty  从量税
$ @+ D; `  u8 c4 Q# ]specification  规格                                
3 L0 |& o5 g* s) {stipulation  条款
) F) T* j; P7 b2 ?% ystowage  堆装                       6 {# x5 J$ P, S$ w1 ?' r6 j
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
) `3 Y5 e1 _6 L( q8 C3 q7 l# }supervision  监督                        2 d, U$ p* n: Q, M( z1 U  V
surface  transport  charge  地面运输费 1 ~+ K/ H. \5 T! R" R% j4 Q
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
" E4 ^8 r0 ~- E* _. l0 G( b0 z( E& M: @6 D; k
T+ z( Z( N% x# C+ F% x; q
tariff  收费表,价目表                          5 g" g  `; b+ w0 M# U% m1 u# D
time  of  shipment  装船日期# ~$ \5 O8 }2 O; R0 x/ f% E
total  amount 总价                              
# ^, k7 r  v! D' Ftotal  packages  包装总数
6 f) ~' Q" n/ ~  L3 r: Ntransit  goods  过境货物                        
& C2 X5 g; v6 j5 i0 t" Ytransit  trade  转口贸易         
. j: P; x+ Y2 B6 s" L  ?transshipment  goods  转运货物                  + {2 [* r" ~7 n$ ~: r
trial  order  试购,试订(单)            
( p& o  E( v2 w" e1 P% uvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       $ s2 f- |, r9 d0 z  u
waybill  运单
1 T  b8 [' D* u; t% Iviolation  of  the  contract 违反合同                 
. V! N9 O* [/ pwar  risk  战争险( i2 e3 x2 m+ l4 W
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       $ ]' E3 {. v. V, [; O9 o9 v
warehousing  charges  仓储费
* C& E3 O% y7 J) z9 [2 Swarning  marks  警告性标记                            % u" \2 h& O6 F8 O/ a: v$ [
weight  memo  重量单
; k1 E: ?8 D+ C) a5 ?3 `
老柳教车
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
: Q- s4 F$ E/ z4 O0 |) \, V$ x5 B     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
4 h! S$ U6 q& Z4 V; C/ h     aid=assist(帮助,援助)$ @3 w+ |7 h, w
     alter=change or modify(改变)
3 `' o! f: B( V0 m* x     ask=inquire(询问)& N. ?9 k4 Q7 m% D# ~4 e" f* M9 \
     assail=denounce(谴责)
* l  i' q: b5 Q     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)6 A6 }3 S" R) a% b' |
     balk=impede(阻碍)
8 `! w' S8 D* i* L     ban=prohibit or forbid(禁止)
& p/ G; B$ Z6 x& _; v* A/ C     bar=prevent(防止,阻止); J& N# ^) T" E4 E% k8 \
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)2 {4 ?' f- W, ]
     begin=commence(开始)& @2 N8 N0 l2 \9 W9 d
     bid=attempt(努力)# i* g" D# v7 x
     bilk=cheat(欺骗)8 z' @+ R- b6 K; {, D5 m6 x# s
     bolt=desert or abandon(放弃)
, h* j: I1 w( Z: o- |0 k9 g     boost=increase(增加,提高)5 o. A' H1 \+ c6 w
     check=examine(检查)
/ n8 L6 p/ k. h; x     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
- n  j' ?; s2 C$ J/ _: m     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)3 Y8 O2 N& g- u
     curb=control or restrict(控制)
, u0 T2 o- n: d( ^2 D4 O     dip=decIlne or decrease(下降)
" \: s5 G. o) h  a1 {$ Z     ease=lessen(减轻,缓和)
! H  |' }+ @0 y3 K     end=terminate(结束,中止)6 p+ n# @0 {; s, {: s8 Y
     flay=criticize(批评)
% Y4 m. }' R- k  s: A) s% Q% e     flout=insult(侮辱)0 M9 J( S6 n. ?
     foil=prevent from(阻止,防止)
. O0 s/ t: z4 z5 i+ s, T     grill = investigate(调查)
( O9 s4 Q$ m3 S, x2 x/ c     gut=destroy(摧毁)3 C. V9 y1 Z# l& V$ O9 y' o! D  I/ {
     head=direct(率领)
; e0 u/ T/ o: L  _& }8 F     hold=arrest(逮捕)
1 _1 y- k! N5 i, l. t6 ^     laud=praise(赞扬)" e4 q6 V! e4 S) t% K2 z3 b
     lop=diminish(下降,减少)
& U; D/ ~5 [1 {9 T     map=work out(制订)
1 ^; @  F6 U$ p* e% u     mark=celebrate(庆祝)- |9 A/ b# k9 C5 M- N4 Q
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)& T2 ?: N- j! h+ L
     moot=discuss(讨论). Q. r8 a6 R+ b! [$ Y/ g, n
     mull=consider(考虑)% f1 W+ k. Z0 Z- e( j
     nab=arrest(逮捕)
. ?: n+ }9 b3 {5 k- D! S5 K7 f     nip=defeat(击败)
0 `/ ^; @, Z$ z# {# q     ease=lessen(减轻,缓和)2 K4 f2 u7 |( ]* b( N- j  `( Y/ h
     end=terminate(结束,中止)  h& v5 S+ K5 w! f
     flay=criticize(批评)# @" g8 H9 _5 A& d+ l9 a+ n
     flout=insult(侮辱)
: L6 |- E- h( k     foil=prevent from(阻止,防止)
7 B  Q& X' H  }2 m4 W2 S     grill = investigate(调查)
- X& I7 A1 s5 V4 }- v! E$ X! N8 W" G+ I     gut=destroy(摧毁)
% }3 p' l3 J/ h; m- t/ C  t4 M     head=direct(率领)! d6 b( N: i! M  i  A; ?
     hold=arrest(逮捕)
- P, t; \6 q0 _9 _* k3 T; e4 U     laud=praise(赞扬)
: R6 i; T% U" {% Q6 k1 |     lop=diminish(下降,减少)
  R$ W5 O" W5 P, r: w! E2 V0 N* S     map=work out(制订)
5 g5 \9 |, v' \" M) w/ K     mark=celebrate(庆祝)
3 K( Y5 \8 g' c( `* q) }     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)3 p9 R( {) A3 A" |5 T# q
     moot=discuss(讨论)* o% w- [' I1 d3 I$ f  ~
     mull=consider(考虑)9 z4 H: \0 e6 l7 z
     nab=arrest(逮捕)
4 R3 H- W/ M4 A9 a) }  R     nip=defeat(击败)4 G9 Z7 _* M, ]
     slay=murder(谋杀)8 G- a4 L  q0 b0 A9 f  t8 ^4 t1 @
     soar=skyrocket(急剧上升)
$ \1 r" y. i5 }! d4 V; t     spur=encourage(激励,鞭策)
2 I: M2 Y' [- q9 L1 A     swap=exchange(交流,交换)  Q' i7 Y# e  \; }! i! m( s+ K
     sway=influence(影响)
; k' C0 P! G# K' F5 X     trim=reduce(削减)7 @  y( N6 [' z
     vie=compete(竞争)
8 ?! a6 a+ ^& j8 o6 i( h; F     vow=determine(决心,发誓)
0 c8 h& K0 l* C' d/ G     weigh=consider(考虑)* @7 r. D" ]- m4 _% c0 [0 k7 J; \' ?

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
8 x, ~, u! j3 g' ~- Z- G英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

( r/ ~- s% s  t9 ]% O4 k找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
& U' w  o  j  C4 d
7 K, k$ }- y; v% Q2 w  d
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .3 f$ w; w5 \" H; X1 p2 j0 f6 c
, t/ }6 ?% \/ T8 }# G
  雨后送伞
1 u- R( O2 ~0 J+ W0 f$ {
, E( u2 Z2 O! I6 Z1 {& l3 w  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
+ N2 Y9 Q7 z! W* ~' Y0 y  t1 S& }" S6 [
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.) E" b) k4 B2 ]3 J
. D1 g8 w" A( `! @5 \5 O- Z
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
$ d( w: ^. N8 Z; T! ?
3 _# h& N* ^+ b- n  挂羊头卖狗肉
. R0 F/ g! Y' Y1 b
; Q$ s/ a# d4 L' g) J  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
( W3 n& O& Z" ~) I  w2 e
$ |/ E& [$ H7 `  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
) J9 L# x; D4 k( A2 b/ Z, Y; d
' `. i3 u  K: }5 q" |  3. All is over but the shouting.7 s. }3 p& Q" ^
6 _' \+ ]: \% S, y. W& B2 R
  大势已去
- s3 a# I. n" T8 e& |$ s) R% d2 _  s3 N1 x/ D) j) [
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
; t+ F1 t4 b6 V2 q+ o9 V  ?6 D3 Y4 p" l% Y1 e! n* o9 n  h% Z
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting., d2 E: C' ?& ~0 f2 g. O+ z
% ~* w# R% y9 F4 D0 o  \
  4. All lay load on the willing horse. 9 r9 v+ j. e9 z% Z

$ P) Y8 ?5 o/ p- a! \  人善被人欺,马善被人骑/ ?4 |) y0 V  q
! A, O) ?8 j6 G, V& e
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
; E2 M, ]* `( m7 W( V! f4 v, I: z9 H' x$ Y" m2 s: E
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.! g" ?& ^/ ^) y% ^

/ [  E$ b- S. Q) ~- B3 k  5.Anger and haste hinder good counsel." @7 F, i. j, B/ t; s/ y: j

! V# J* v, `) U5 g0 T* q) y* c  小不忍则乱大谋
6 p; Z6 f# a( }# Y( t
4 \: L7 B4 T% c! }6 A/ |/ Z  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.: z& m5 A& E* x5 q2 k, |; {2 k
0 \% t: v1 A. Q/ w9 c
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.7 |# A3 V+ y* j5 }
0 i! \8 V: \" D& t+ B$ ]
  6. As poor as a church mouse # Y4 v8 X+ c3 w! Y" O% h

9 F1 s0 Q5 a4 ~! l  y6 u  B# K$ G- a  一贫如洗. P# O, z3 s" p2 k

" X7 Z: q1 \5 U! U  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
: R9 ]- Y2 e5 n! `5 S7 E, T
6 b0 S" `% u7 I/ `3 e, s  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
+ H; _" ~" H- W8 k3 R
. |' @4 k2 F0 m8 V+ T7 ~1 Y# \  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 2 ]9 w( y8 R. o1 H7 d6 i" I; J6 V

- c8 }1 r$ O& @& ~' c! j  7. A word spoken is past recalling.
/ _3 C0 z6 N5 G' n/ s9 Z' o
$ {& n9 m8 E9 t9 v( N9 D  一言既出,驷马难追0 I; J3 V5 a7 X3 a; F& `
  t" k$ S* z5 y
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
7 E8 z) ~: m0 r. _
5 @% T" ^: c# g6 c  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.1 W9 l* H8 J4 B* d4 w: F" o/ l9 z
: d: o1 W2 R2 O1 U7 b9 j" U# n' u
8. World is but a little place, after all.
# l' l9 m9 q' }* I2 [
0 r# `4 d+ `8 Y% `4 v! n  天涯原咫尺,到处可逢君
9 z4 b2 s5 J. A0 t- N: `/ T1 y; S2 D0 R; B
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.4 o  Z. W( ^7 i, d5 S! p

  ^% F1 h& J! |1 F7 v  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.6 \8 G- \7 t0 k

4 K+ K) x1 c, g3 s2 N  9. When in Rome, do as the Romans do.
% I" S9 _2 P& v7 A! r: ~/ U2 p; b1 b7 }( g
  入乡随俗
7 i9 i0 B/ \$ ~% X. P% a! ]) _
0 E  a& g6 K; j1 m4 @  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
0 D& l  v" F: W6 O# r  E+ G" M) Y5 U! U
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
3 B3 f# q3 \& T
" P/ M* ~' w' B& m0 ^# K% Z  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.; j6 t- M6 P+ {& O+ o) N8 i# e
& v3 F' C7 V. \0 ^/ r+ I- C, ~9 O3 _, K' {
  失之东隅,收之桑榆
) j  J; v6 e, P# n& N/ o7 d+ v0 j- K" [( [3 P- N2 {6 L# i4 H
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
: b8 c. b' R$ C$ ]0 x# w7 \* v5 E& h4 B6 [! k
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
5 w6 g0 H& J& b4 D7 k' f" }% Y- J* P' a( ]# }! H0 l/ n- F+ `. P
  11. What are the odds so long as you are happy.
7 y, U* x  e% }) f, }2 m4 u) C+ I, R
  知足者常乐
" \4 }0 G3 ]! ~' \0 E/ s6 y# q' B, [7 L1 f; F( {
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
3 y; B6 @3 }" [6 n( d; `
# g- y6 a; L& S& H, b3 `! A  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
5 M1 o2 C6 g/ I% g: X$ K5 c+ l% W6 K) f$ f7 l
  12.Entertain an angel unawares.
8 i3 L  a6 o( y+ n& t* c/ J
" R: p' L2 P7 ^, }0 j+ }  有眼不识泰山
' J8 \& _9 O! y8 x7 @, r, {8 ]5 R
- E& ]0 x' \# C/ p! Q; Q; W/ i2 o  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
4 f; J1 U. s6 D6 G% R2 c4 I
2 ^: {. @* I, Y: q$ u  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
& O: B! _) v  a3 F, ?' q4 b
/ i0 K9 f0 f' @; ^# z' Z; v1 d  13. Every dog has his day ." ]$ X- X$ w; d) M
& ~; T. L' o$ `; F* H1 Z- ?
  是人皆有出头日
2 o4 L5 t4 J; Q5 j
7 g  p- J& m7 n8 f: F$ R9 D  Explanation: fortune comes to each in turn1 ?4 g! U- [( _- t  R6 ]! o

% r9 n/ l" }5 `4 `$ G- d  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.* W, f' _; k; F! i. H* |

0 @4 @: }" J: G$ C3 G  14. Every potter praises his own pot. 6 h: N+ c4 r+ l5 ]

9 Z! v7 r) G  q; K  `  王婆买瓜,自卖自夸  H) r$ k; P' _4 Z# E

  s) `% u) f7 s$ Q+ [7 Q+ ~  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members9 Y$ ~+ u" x1 H1 C) T4 h

3 C! m! y& x% K) _5 c1 V% o0 r' ~  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 . `1 {$ [) f; v$ E/ u
: J& B9 a  T: P& G$ K
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 1 _9 y" Q: D) N/ `$ l$ _

: z- I: E$ Z) W+ c我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 9 Q9 x4 l  c; ~  v. _0 D
* u4 A* W+ R2 l1 t
◆经常评价信息好或不好; ; b0 V# u# x" L) @# M$ N

" i$ ]) Z- V9 Z' T) b  V& i◆展望未来,由前推后; + I3 d' E4 y- Y$ B( J( D

/ g! M1 C3 }6 J◆找原因,未告诉原因不追究; ; |, S6 ]! F# o

0 c) l0 s& }( J/ _. ?0 E◆应不应该;
0 S% N( @/ v1 U
1 k& |. J: t$ D% c◆提炼归纳总结。 $ U- _4 }' G2 I5 s1 Y' I

1 }# A9 A7 C+ [& w# X1 P这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-15 01:06 , Processed in 0.235411 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表