鲜花( 163) 鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。
( B/ C" Q: Z" S# [. Q# g7 V! ?, K" A2 z. n0 @. V
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?
, v+ M/ w& {$ J4 ^& L6 k
: ?4 _5 i3 O& c- E% t; Z8 J% k苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。7 n4 f0 V4 K) {" B$ R
, C: O7 B \! P. [David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。; {% O& N0 o6 M+ A0 |3 ?- v4 p% F
S# ^8 a7 m) e; w1 S, b
苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。$ ]' n0 a- ?% y3 H& ?% ]
* @2 | U1 d; b, q5 Y% \: FDavid:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on; l2 O8 i$ T; t4 n
7 D/ z5 y3 |# B* K- K& I- Q苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。! h" ]" f+ O7 q8 f3 I- \
3 h. k! R% [" V0 N: o2 n m; h& b
David:还是你说吧。
& d! I6 n6 \' M6 W' C& z2 h. s2 E! z2 f
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。! X) v& b8 k7 g" X& ]
. }0 T/ z, ]$ Z; `* M6 O/ x0 hDavid:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。( _' Y! {; L4 q
" c& ]4 X( m4 h
苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
5 z! P/ [1 C- z4 g% ^0 j3 C, X H: `9 }
David:特殊在哪儿呢?
& y# t: W7 \4 T9 w- O$ x+ F
0 L% d: f3 \# e( l2 V" ]) k% x! |苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。$ }2 v4 s; D+ Q4 H+ u4 v: p
& d+ Y* M: G3 R z6 dDavid:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。
- U3 f( i9 q: [; D' W3 a# U
- j7 b$ X4 o1 K g0 X, D* w+ l苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。- `5 H0 S9 M5 |* ]: N; q$ w
( W( ?( v' p! U& M' b% |David:那这个词到底怎么发音呢?' _5 r3 d" u& q+ |6 i ] Z4 ]7 ^
. O% t8 K( l3 q) O! `
苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
- Y3 L2 ~( R, \( l7 x" W3 R! e3 W, T- o4 q* [6 {4 p4 ]( O+ y
David:我来练练,iron,iron! F' Q1 n$ r: `$ D6 b2 M& Y! S
% ?2 g% G F: k3 b
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。2 i5 }: m9 H/ R0 R+ \" `
1 D; O2 T( ^4 f" e, p: N+ I( y
David:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。
" h2 O( e. F5 R$ Z( w" c
; N5 w% _5 q! F9 W3 X0 h苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。
7 `9 x6 e9 Z% @4 F: l2 I' l/ h0 J, _- L G6 u- E3 k- A
David:当然愿意。赶紧说。# G, \- J3 x! i# l0 P2 t
" \; {" t) G$ E# @5 W
苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?& ^( F% h ?! |7 ?' @
- V2 r: X; b1 j7 g0 u/ \
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?; s0 k7 u6 ~$ `8 U
2 o5 m5 P, Z% H0 V! G4 W
苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?( u" d4 ~- b2 H
@. C! R& r8 U! X h* `' o, {David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。% k: |. J( Y. J* b; C
$ T, ]/ C: a- s6 E+ A" `7 Z; z: T苏修:就是这个意思。
9 _# b- @* R4 _3 A
! T7 C& b& l: a. dDavid:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。- p% k, q/ ]& R" z
1 j4 E& F- ]1 \2 ~
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。0 |; K/ a, @' v$ I' d
5 ^' O7 ?) u, L* A: z
David:那下一个词到底是什么?+ m6 k d: }$ @. j1 X
$ w. Q N% ^" `" |9 Z苏修:恐怖主义。terrorism。4 ~9 E# _# s9 x2 e
) z4 f3 J ?8 Y2 A: H- ?
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。2 o+ F w. K9 @7 M* a2 ?5 A
/ H g8 x: n& U# x' ~
苏修:就这么定了。 |
|