鲜花( 163) 鸡蛋( 1)
|
楼主 |
发表于 2015-3-1 22:17
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2015-3-1 22:50 编辑 ; r. @. d; [7 x+ R0 N# ^# h
4 I( Q) R: ]! s* X$ I# S1 `2 q" `6 }No. 4 Square
2 M# Q4 S! t8 _6 g7 K! e
& J/ l* i" e. Q& N/ l这个词之所以屈居第四,是因为有一定地域性。至于怎么个地域性,您看贴便知。7 Y5 R4 ?6 l1 F/ _8 f- ]* R
1 a- D0 W, Z) [+ f3 U以前每一位同学的第一本英语课本里边第一课,就是T|A|M Square, 天『安』门广场。于是,广场=square。
( e- l$ K, D7 p0 a7 p6 @8 E4 G! ~. J. L" e- r& W$ q/ @: g
在东北有很多圆形的广场,比如沈阳的中山广场。大家都称之为Zhongshan Square (看下图)
5 \2 H+ o% {8 `; v# c
& i: Q6 C2 G) M
; g2 T! {7 c4 Q
& T5 @- b7 Z. T5 h$ R可是大家不觉得这个翻译弱爆了# u1 W0 ~* o8 H4 q4 v8 f
. q- w8 C2 Q. F% M! U ]
Square真正的意思是方形,如果作为“广场”来讲,这个广场就算不是正方形,也得有方方正正的四个边,才能叫square!中山广场是圆形的呀,大哥!
5 t& d, K' }) \8 |6 s0 Q: V, z) y8 b# O! Y- Y. @
中山广场有沈阳市最大的英语角。在沈阳工作、任教的老外,每个人最初都被这个狗屁翻译困惑一阵子,然后无奈地接受之。因为你随便问沈阳的会几句英语的学生也好,白领也罢,“Where is the biggest English corner in Shenyang?” 他们都会自豪地告诉你:Zhongshan Square!
9 j8 ?+ n: s! n. H5 M" c
; `, v: |4 Z) I4 z所说的地域性,是因为这样的圆形的广场,在东北的沈阳大连长春比较多,其他城市并不多见。 |
|