埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1905|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.
4 p( w# r/ d9 h6 v. ?! t
& |( N' s8 q  S; ~, t. l# iSpeaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations1 z, ~% E8 c; n# k0 Y# e

' \3 K3 ^  r9 {# C+ x你更喜欢哪句翻译?请投票.( u) @8 K7 P7 t! B' {

) J% S- l9 f/ @8 a" m0 w得票最高者1000大洋!!
& C) I; w! \" a4 B# \% V
: W# c4 j. M% o/ H. \[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:
- b( f& I- B  h* E. x3 U3 }感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!0 d& u# l9 `3 i

2 E1 o6 ]! z1 H+ H$ Z  Z: \我觉得我翻得最贴切了!!!:D
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:/ s3 i4 H' F5 g' v' m8 Z4 t
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
! G+ Z3 T: H; J3 A
8 A' U& K4 [- e" C5 B# A
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“# D5 f/ {, _( _9 R* ~
" C( z( m% N: i# I
在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨!
1 X8 k$ T, d# N- {) j:P' X2 H( H0 x# w' M/ d
5 n0 ?0 w! J% ?5 P+ Q
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:6 t5 p3 J  l, ?. X7 I/ s& _) a
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
  x' ~; _( A8 Z8 p; Q7 s& t4 s" Z1 _* e$ y( u: u) `
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:, F4 V! N7 b" [% R
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.2 x; @! W3 S% R3 g2 |+ j) L+ @8 u

# }, E) V4 e' b$ O! ^[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。4 o& ]" }/ y8 K4 l$ S

8 ?. u) D) {0 V8 ^$ `网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
9 Y, V$ P1 t' KSpkng vn a ltl Chns cn grtl
; I3 ~. i. k9 N- v2 Z9 mnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*; N2 ^+ K4 D  n3 k6 n7 h; L) ?
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。; _( C/ B" |& a. q
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**3 `; T8 i+ u8 d) ?; j3 T
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。$ p1 V2 l: q2 X2 D
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
* X" W' F8 X& D7 Q0 u2 P感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。
4 G  L" E: a. h0 p0 o* J0 D+ m" o$ P/ F写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。
( X9 n) L0 e# o9 A1 v; D& r- P$ p& p) k3 _( V
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)# h# U! O) L1 n9 O* |/ w
**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
3 Y- w- z) U/ ^3 P7 o! S' H) \+ z) M  g5 u. h
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:; X3 C( f+ D! t* ~+ L
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
  R$ r2 g' @" K* @6 ?0 [/ V7 H- ]! i, A: V8 e2 x0 U. f
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
" q9 ]) w$ Y$ S  C; |' cSpkng vn a ltl Chns cn grtl2 H! d8 O7 u) L# z
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
/ ]# w, Q( K+ U3 h2 B8 j* u说者是什么原意,引者 ...
/ a$ S6 d: ?4 C  v
5 k' Y" f; o8 y5 c: T
. T' h+ |  C+ X
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
; q# R5 h! J, S8 ]1 R谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
  p8 F! O) {) u
5 y* t2 a% _' ^1 x网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
" q% I% L6 U* s0 ]* G9 USpkng vn a ltl Chns cn grtl) n6 [  k1 E) X( b& r* K
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
6 H9 h, g, X1 N0 m& u说者是什么原意,引者 ...
# d* O3 n4 o! E* ?( n, I

5 J) d2 O/ B8 Q: ~lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-10-10 15:28 , Processed in 0.205178 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表