鲜花( 163) 鸡蛋( 1)
|
楼主 |
发表于 2010-2-18 12:39
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-2-18 12:51 编辑 + H. H y# L! r
6 a' G' _) Z: S/ b( y8 l十九 一般人有能力自行修正的两个发音问题
; L" P$ w( g; u3 R8 s3 C8 a+ O
' o* v8 m; G$ N7 M, e) W! \第一个是很多词的重音在前,却被错发在后。这笔债还是要记到母语发音上。母语发音对英语发音的影响真是无处不在。, Q: r) C; u0 ]; M3 l
|) k0 e% a6 g9 { ]& R在汉语中,极少数名词重音在前边,比如“胳膊”,“脑袋”,而绝大多数名词重音在后边。你试试说“电脑”,“饼干”,把重音放前边,你自己就知道有多别扭。同样,你要是把project,breakfast之类的词重音放后边,你就知道人家老外听着有多别扭。 Q# L) T# S* n$ \& @! J
) E* W9 j1 R/ y% e( G' H不光单字要注意,词组也要注意。An orange tree,把重音放在orange上,和把重音放在tree上,表达的是不同的意思。
$ l+ R v7 R& S) h; y9 y' O4 h( [- ]" d [) j! r7 |% O, i: N
第二个发音问题是胡乱加R。这笔账记不到母语头上,而是中国英语教育体制的问题。几个例词:/ ~# o) k# Y5 |' @% ~- Y# M$ O" U+ r
method,有R没?没有!
4 Q$ ~, w, `$ ~% e1 ]( Uidea,有R没?没有!1 [- Z; l- D6 s0 r/ B0 L
puma,有R没?没有!
/ N. s2 t6 a, Ybreakfast,有R没?没有!
" f% q0 H; U4 sfamous,有R没?没有!
8 V3 F$ T2 M. u$ O- `nervous,有R没?有!但只有一个
% r; H* i- Y$ O# Q0 Wformula,有R没?有!但只有一个。见过太多的人,该说的R(第一个音节)没说出来,不该说的(最后一个音节)乱说6 q. i# @& I5 E r& l' S
" Q6 \0 U2 M( u* Y1 j上面这些例词的发音,都遵循一个要领:说完这个词,舌头尖要死死地顶在下牙后侧。这样就不会说出多余的R了。 |
|