埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
123
返回列表 发新帖
楼主: 竹帘儿

牺牲色相,娱乐版pumer at large

[复制链接]
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-8 19:09 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
竹姐姐是东北人? 我听不出来.
! B: f9 G* M1 K0 \) f5 `5 Y4 W云吞去年我听出是东北人,结果云吞自报是在东北上学.今天我听不出云吞是那里人
2 x" K* U) c+ S% a+ b$ h三思我也听不出北京人.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-8 20:08 | 显示全部楼层
我看你们的评论我都不敢提意见,像你们说什么双唇音,我都不知道是啥,难道还有单唇音马?我就知道兔唇的说。& X3 f% p$ a! u8 t4 [
! h4 q+ d! ]. ?2 D
反正总之,听完了感觉有股让翠花给上盘酸菜的冲动4 j5 N" f4 D& d% g# k
三思 发表于 2010-4-8 19:29
' e1 g$ j! ]# }+ F  \

" X- i2 _6 d7 b. z  A咋地啦,东北银招你啦?
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-8 20:10 | 显示全部楼层
我看你们的评论我都不敢提意见,像你们说什么双唇音,我都不知道是啥,难道还有单唇音马?我就知道兔唇的说。5 W7 m$ B& [7 F8 o
  I) @* K5 J* S
我俗人说俗话,我觉得你就有点东北人说北京话,还带东北音那感觉。比如标题里的puma把。pu平音就够了 ...8 _# h% C9 }$ g! }& ?
三思 发表于 2010-4-8 19:29

: o3 P: M2 A- f$ [5 T- {! Z不懂你不会google吗?真是的。
4 t7 T5 L4 c$ e) Q
. M2 S2 G+ d7 e! [; O我知道你的意思,怎么说,事情是这样的,哈哈哈,我自己想着都有点好笑,某日我在超市买葡萄,一个女生拿起葡萄闻了闻,叹道:it smells wonderful!. 我立时被她那句话的调子迷倒,她的wonderful里的won就是上扬的。我像个宝一样的把这个调调品味了很多遍,决定纳入我的音调里。从那以后不时的我就要卖卖这个调子。 不过既然成了东北人说北京话,那还是算了吧, 哈哈哈。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-8 20:12 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
不懂你不会google吗?真是的。
( [* Z# \2 g) |. r, N1 N) q- l' U% V/ P5 g) L6 s2 g7 W
我知道你的意思,怎么说,事情是这样的,哈哈哈,我自己想着都有点好笑,某日我在超市买葡萄,一个女生拿起葡萄闻了闻,叹道:it smells wonderful!. 我立时被她那句话的调子迷倒 ...- w( X# u. w( x' I4 J. K0 V0 y
竹帘儿 发表于 2010-4-8 21:10

& N$ U$ V1 W1 g5 ?2 m- U3 k哈哈哈哈哈哈哈哈。。。。完全领会
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-8 20:15 | 显示全部楼层
咋地啦,东北银招你啦?6 m# P" F# ]1 X0 {, \
翠花 发表于 2010-4-8 21:08
  `* ?$ y/ s9 m( v1 S
没有啊,我正细细品味株连的朗读里那浓浓的酸菜味,都听俄了!
鲜花(744) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-9 12:45 | 显示全部楼层
株连应该是江南一带的人吧。英文说的太棒了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 01:09 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
高人真多啊,藏龙卧虎之地。发音各个标准得一塌糊涂,学习学习再学习。唯一听着和老外有点区别的地方就是语速和连贯性吧,可能上班和看电视听老外讲英语都挺快的,所以就觉得几位的语速有点慢和有些地方不连贯。
鲜花(80) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 13:19 | 显示全部楼层
听完了以后,感觉自己在加拿大白呆了这么多年,惭愧,惭愧,惭愧
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 10:28 | 显示全部楼层
这是你读的吗?声音怎么跟在这里时不一样了。觉得以前声音更高一些,还是因为录音的时候把高音部分给FILTERED了,
+ d& B0 Y. y. b8 A1 k2 f3 W, X眉心眉飞 发表于 2010-4-6 21:02
' F$ s6 }3 C  O6 x9 f  t& P
) ^0 ?, S2 o/ V6 l
声音是不像了,要不说我还真听不出来是竹帘儿
鲜花(2253) 鸡蛋(32)
发表于 2010-4-11 11:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
声音是不像了,要不说我还真听不出来是竹帘儿, h8 z/ W7 a( r$ X+ k# h
海妮妮 发表于 2010-4-11 11:28
+ Q+ _: w8 y" f+ d. K' f3 V7 P

& `* c1 g; A- d0 T% r你什么时候也上一个,你在我心目中是仅次于竹帘排在第二的高手。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-11 13:26 | 显示全部楼层
株连应该是江南一带的人吧。英文说的太棒了!4 Z. c% M* t; s+ H0 e6 U6 ?$ M9 g
tara2006 发表于 2010-4-9 13:45
5 a8 b+ S0 M0 K/ O- X2 ]
不太远。
0 `. c4 l& R9 b4 {! e谢谢!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-11 13:26 | 显示全部楼层
高人真多啊,藏龙卧虎之地。发音各个标准得一塌糊涂,学习学习再学习。唯一听着和老外有点区别的地方就是语速和连贯性吧,可能上班和看电视听老外讲英语都挺快的,所以就觉得几位的语速有点慢和有些地方不连贯。
5 Q6 ]9 ?* n0 S隐形的翅膀cathy 发表于 2010-4-10 02:09

# V' @" \# h( {1 o你提到的正是我的弱点
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-11 13:27 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
听完了以后,感觉自己在加拿大白呆了这么多年,惭愧,惭愧,惭愧1 W, j" q( |1 E2 M2 ]& E
uil 发表于 2010-4-10 14:19
9 {8 _* _3 Z6 K5 a2 }8 v
真的是过奖了。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-11 13:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
声音是不像了,要不说我还真听不出来是竹帘儿
$ W4 A' ~/ o! L8 J$ p海妮妮 发表于 2010-4-11 11:28
) L3 v, l% N) |3 ?
$ r& m: w; H. v3 W. C' N4 L
要不你来一段我听听看像不象你?
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-11 13:45 | 显示全部楼层
你什么时候也上一个,你在我心目中是仅次于竹帘排在第二的高手。! w5 D2 {+ w5 p
如花 发表于 2010-4-11 12:28

+ k2 O4 L/ z2 E" }6 @/ Q& J7 F4 i) H) T- n
你还搞这个排名啊?
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:47 | 显示全部楼层
好话先不说了,咱俩谁跟谁啊。就进来挑刺:有一地儿的“corner”读得有点儿像conor, ‘wild’里的il 读得不够饱满。几个地儿的“r" 音不明显。有类似英音的读音。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
好话先不说了,咱俩谁跟谁啊。就进来挑刺:有一地儿的“corner”读得有点儿像conor, ‘wild’里的il 读得不够饱满。几个地儿的“r" 音不明显。有类似英音的读音。8 Z; x0 e+ ]; H; d
眉心眉飞 发表于 2010-4-11 14:47

! h& ^( T- W& ?, [; a: g1 p( o
* H: s  n, K; j* h欢迎挑刺!我喜欢这种敞开的讨论,我也敞开来,咱就讨论而言,你说的几点我都不是很有同感,尤其wild。 可能是我耳朵还不够敏感,也可能是你over analytical。 等你设备来了,录上来我听听好不好?
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-11 18:28 编辑
3 P% s$ I, s. p4 M" x2 N, v
4 N. p8 P% H$ L说说我的问题,$ ^7 X' S1 F) O) h  }+ k, C
我开头的large 和found都发的太长了,不自然。* G4 j* j4 u. e3 X
动词应该重读,但有好几处都弱弱带过,比如when a woman saw it。. Q; x, \  n1 g( Y+ `5 B% A+ @5 M
trail of 一定要连读才好听,可是我想纠正trail的发音,占用我太多注意力,所以连读没有出来。/ B- |4 o9 M/ S, L* |" n
hunt 元音发太长,这是个短促的倒三角。
* r( O! f9 c* x# A. G* T6 t5 }
, }) c# `2 m8 @) e6 V' H0 r9 J5 p: [最后, 开始有问题,后来纠正了的:英文里的不送气辅音:b g d都是浊的,通过听我自己录音发现我以前都发清了,就有口音的感觉,尽量都发浊了就会native 很多。比如began,obliged。
% Y5 \8 m) E. r但是dead deer,这个我自己没听出问题,但有人指出来了,deer的d不够浊,这个好几个同学录音都是这样的。我们不觉得,但是本地人听的不舒服。# X6 b' y( R: @- r
大部分s要发z, please,as,animals,这种z是弱一点的,听着像s但是真发s的话口音就出来了。
$ I* S+ g5 C0 R" }) F4 V: A- Z1 l0 {# [8 e5 i) e
总之真没想到一个puma让我一下子领悟了这么多的东西。
老柳教车
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 17:47 | 显示全部楼层
说说我的问题,
2 G. u# H% b- b# _* C5 L- p我开头的large 和found都发的太长了,不自然。' d$ R+ K: [+ B) b% A5 A
动词应该重读,但有好几处都弱弱带过,比如when a woman saw it。
: B' y: B( F& T8 p4 V trail of 一定要连读才好听,可是我想纠正trail的发音,占用我太多注意力,所以连 ...
8 R& H0 P! p$ }5 W竹帘儿 发表于 2010-4-11 17:51

: ^/ v: ~9 ?, o# p同学麻烦你领会的时候麻烦捎带一下我,比如34同学这里发音就比较准或者比较不准。你每次提到一个语言点,我都有种心虚的感觉,连判断自己属于正确还是错误都谱儿我都找不到了
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-12 11:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同学麻烦你领会的时候麻烦捎带一下我,比如34同学这里发音就比较准或者比较不准。你每次提到一个语言点,我都有种心虚的感觉,连判断自己属于正确还是错误都谱儿我都找不到了. w, p* V2 t# b2 E
三思 发表于 2010-4-11 18:47
: b7 t5 D' [6 U" E0 G
其实你不用指着我帮你领会,去网上把音标过一遍,比什么都强啊。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-12 11:41 | 显示全部楼层
懒人贴:楼上发个连接巴!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-12 11:45 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
懒人贴:楼上发个连接巴!3 D0 A& Y, h3 D7 S# L' r
三思 发表于 2010-4-12 12:41

6 J! q! {9 J/ d3 X9 N* [$ n我的是ipod里已经下载下来的,我没连接。但你搜索一下赖世雄精准音标。如果实在不行问云吞或suv,他们这方面信息贼灵的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-12 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
82# 竹帘儿
3 @( R: ^9 s, n% q$ \
+ I* Z) m7 M; O9 A' e6 i( g7 K/ k8 d; g: D$ A0 \6 R
http://www.ivyenglish.com.cn/down.php?page=7
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-22 13:08 | 显示全部楼层
竹帘的音发的真不错,像是很早过来在这里读中学的人发的音。喔这个音发的腔调十足啊,一般的老外说话都没有这么有播音员强调呢。我老觉得英语很难提高了,看来多来这里和人切磋切磋挺好的。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-23 09:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
竹帘的音发的真不错,像是很早过来在这里读中学的人发的音。喔这个音发的腔调十足啊,一般的老外说话都没有这么有播音员强调呢。我老觉得英语很难提高了,看来多来这里和人切磋切磋挺好的。
, b9 U; f6 Q" m1 P* ~green_w 发表于 2010-4-22 14:08
4 u+ N* m5 |1 ?. l1 H; I
* E4 W: m" r- X! @/ a0 Z
谢谢夸奖!* p" R! Y8 z+ Q2 g9 g; b" ^
我现在是补洞,以前发错的音慢慢纠正,还有很多漏网鱼。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-16 20:41 , Processed in 0.214716 second(s), 32 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表