鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。6 m& y6 g I0 u0 Y7 o
6 X6 o7 {- z U5 k' B
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:# k3 J6 @. h, h
8 B6 s+ r/ X2 N/ X6 Q
2 j( ~) @8 k; F% i L“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!, ^8 Z) c9 Q9 T: v. {
) j. k+ H0 l5 w! k) O+ |8 Q
耶利米书8 X' }+ u9 _2 A3 {; L. I
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各! w- a- O# a( S5 w; t
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。' x, M) j! O- I+ y7 ]# E
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
; j2 _. G; H6 ]# v9 p' G8 p X* Ywill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on , b8 }5 d( F" ~( J
them by the enemies who seek their lives.'
5 r, `* Z3 v; ~5 s4 j
% H/ }( {- O/ H" m# N中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
8 N" x# _' `5 w2 c, Z英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters” U! s2 n" h; v; O+ Y
8 @" {, S* k% G# O% e: `中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有4 w1 h& K; w4 |
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?8 d3 ?2 n/ G$ A* E5 {
1 ]# Z" k& y# a1 w# q/ H# ?
8 R0 @ I5 J4 O+ [/ {
) q7 Y4 d7 c7 A* ^3 |撒母耳记上' J& N) m, r' ~& n
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
9 N" }3 [) p2 g2 G5 N% Y样抵挡他们,我都没忘。% v, z5 m% i! {5 B/ m6 ], g0 m5 q
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
, E3 F1 E9 e, m& e$ z( o5 k奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
1 p7 B1 f1 c. O, t1 X# V1 F3 g$ x6 H: S& c' b
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
" ^9 ^% ]+ }! a/ v# \罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:# [8 h+ O4 [/ w( L* ?( |
& d0 y5 ?. ^7 }. P% N; H撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切1 g( G3 @& n+ P/ r3 t
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
$ J. j; w( H% c# L" D3 q8 J- D5 f
: I, J: ?8 m/ X6 \于是,耶和华不高兴了:$ I+ Y4 u% R) Q- X# v; d! W
2 @2 \4 ]4 s4 [, n$ }
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,# H- P9 B' {5 ^+ M9 ?5 c
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便' y' N' J) y+ H3 o1 ]
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
( F- I7 c6 U9 p ?& Z8 R7 a, S+ W, {$ A2 H5 G0 k
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
+ C" b. V7 S( Z! \8 [! M2 {4 I/ O) f一起杀。, N o5 \+ h1 ^7 R5 F
' ], Y- V# v* f h
+ n( T# W+ G7 a8 M( R
, G1 V; ?7 E+ f' V/ C& Q申命记3 p1 j+ Z* a* \) U
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,6 K1 ]$ w; v1 R$ A
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
3 z( H& `) { \! K" a& R的儿女。8 o/ F" k* x$ Y9 C) b# V
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成6 f( ^! h4 ~0 Z: E# I
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
g# e5 |5 ^8 Z( [32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根5 N; @& ~, v' }; _' {% x
基也烧着9 H9 w' v1 `% w& X
了。* r& n- J7 `6 ^3 t
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
1 l4 Y+ x9 b( m32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
" G" k( X: n" V0 l3 [+ _的,用毒气害他们。
; T6 Q0 w# t6 W( U5 m4 Y/ d6 ]& l32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭4 ?, R! k% R2 {; S
绝。- u1 X; p4 K# ]
, K5 n3 Y: A4 r9 _
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女5 E, q2 W6 P- D' a* m+ A
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!' ?; g) L7 M- t1 p; P% Z! @
# k5 G2 g$ `' C
" C" Q; D9 ?& e9 O% [) ~8 `! {2 t! x& G, u3 x+ ~+ y# l
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
& U7 U: X! }6 O, X" Y0 f业。
7 z8 I7 j8 n0 g: m* N! i32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
0 [6 l1 C+ x" ?' U33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
& h! ~: `3 @0 I5 |4 a34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一" i1 N1 N% t' R. L* g+ n5 v8 R9 U
个。
' n6 T1 W8 p5 C8 R: J* N35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。- i( \) W T' g7 X
" ?! Z3 ~: B8 n" o
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
' p, v! w& Z6 N8 V1 I- z$ n6 I8 x1 j& |. Z5 w
% O) H6 a* ~2 M& _$ L0 S4 C
: n8 x/ Q. W" L% \- ~1 P
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你6 t" B9 h9 g3 i# c& n3 s
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
) ~$ C% m5 i" R3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有2 x& ?0 Q/ P! G2 ?' ]9 b" `
留下一个。
7 P2 P+ Q3 R( k. ]0 y i4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
" ?/ C2 a* m7 z0 H6 ?的全境,就是巴珊地噩王的国。( y( R& R7 _/ L+ M. y g
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
^5 [6 W& t/ C) c7 D6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
# Q7 y) A; P3 r. {8 q [0 [,尽都毁灭。! R( M* K+ @3 N% b# C
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
5 h. z2 r c9 |+ x. c+ G
* b' s |7 B9 k) C) P) T. c60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|