埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8865|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. 1 O0 B! l, ]7 a) ~
不善始者不善终。 8 E/ _. B) s8 S& g% b9 p* y: K
A bad thing never dies. 9 C5 b: ?+ U3 ]; I  r9 y
遗臭万年。
9 j6 K3 C; X) P( b6 c, Q5 [9 e, ]A bad workman always blames his tools. . m# J/ i8 \+ Q9 y
不会撑船怪河弯。 . |. Z( O/ @7 S  y% H' _
A bird in the hand is worth than two in the bush.
+ ^; {0 F, ]1 S3 S- c3 C一鸟在手胜过双鸟在林。 ) q6 x" `- |& b7 n' I+ e5 B
A boaster and a liar are cousins-german.
$ w% t7 t1 Y% Z  a2 c吹牛与说谎本是同宗。 3 ~8 X' _6 p0 W+ c
A bully is always a coward. " q  q& x8 C, t1 i0 h
色厉内荏。
6 ?, \( U6 Z" {- c! y8 X7 RA burden of one's choice is not felt.
; Q3 j4 y8 D0 W# A8 a) Z4 X' W& ?$ D+ z爱挑的担子不嫌重。 / c# X* I/ Z6 `1 f3 P; T
A candle lights others and consumes itself. + Z$ D" y) u' e& s0 j7 v9 Q2 [
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 / t) [1 c% Y1 L% j1 c
A cat has 9 lives.   w7 S0 }9 b4 [
猫有九条命。 - i& P# y( l/ |7 P, B
A cat may look at a king.
  K# K* T8 I0 [0 \+ M5 m8 U' i人人平等。
4 D& {/ `3 J8 I4 r" QA close mouth catches no flies.
% G# j0 |% L$ ^" h8 C0 R病从口入。
% Q. R8 a0 \- pA constant guest is never welcome.
4 w9 m3 J1 y) f( c: ]常客令人厌。
' E# _& a% j: y/ ?$ _& NActions speak louder than words.
6 l) Q5 Y2 I" Q( Q: k; B事实胜于雄辩。 9 n* g7 R  ~  Q5 y% Q  r, C8 s
Adversity leads to prosperity. 9 m5 a, h/ C: F. R# I& Q1 Y
穷则思变。
( M& }$ _; `  U4 ^, @7 hAdversity makes a man wise, not rich.
& i) A" y0 ^! _- s3 t逆境出人才。
( Y$ H' A3 ^$ N& V0 ^6 ^- q) w) WA fair death honors the whole life.
: H! M3 [5 j$ M& z3 f7 n! v  _* g2 S5 ~2 ]死得其所,流芳百世。
: h' N" P5 w6 d0 u0 ~' e3 t! K; mA faithful friend is hard to find.
) c/ e5 {- I0 @% P' O9 @! x知音难觅。
' s- T+ O( I3 }) sA fall into a pit, a gain in your wit. 5 l  f; |7 y* I; i! H
吃一堑,长一智。
8 E& U% _( a& w4 Z: Y, `A fox may grow gray, but never good. # y8 s9 H% e+ K' V6 c! v
江山易改,本性难移。
5 w! j& ]' H5 U1 `7 cA friend in need is a friend indeed. ! o: y3 J9 X$ F: Q7 B7 L; ]8 C
患难见真情。 * X9 k# D- G3 h, T
A friend is easier lost than found.
+ {2 M! U. y7 `8 }: Q' S得朋友难,失朋友易。
% {8 D, e( h3 G7 E  y5 GA friend is never known till a man has need. # X0 U- c6 T$ \4 M, d+ D
需要之时方知友。 " W2 l) Q$ ~4 N
A friend without faults will never be found.
6 e6 `( {' {3 E0 G5 A, k没有十全十美的朋友。
+ _' p6 Y& a& l' ^5 c'After you' is good manners. 4 m/ Y, t7 [: h
“您先请”是礼貌。 % |0 X' ]' s3 ~, \: q
A good beginning is half done.
7 F% W. {2 |: F3 w  k& u# q, A良好的开端是成功的一半。
% c' i$ x9 b* W# H5 AA good beginning makes a good ending.
1 c6 B' U, ]/ @1 z1 U/ |+ B  @" {: t善始者善终。
7 h' C" j9 f+ n* ?$ }3 }A good book is a good friend. 2 @; B; D7 `& Q
好书如挚友。
8 _. E) {2 Z3 G( U( QA good book is the best of friends, the same today and forever.   d8 B$ H/ H0 j+ D: _  j
一本好书,相伴一生。 - u& l' T. T# L
A good conscience is a soft pillow. 9 r1 b! j0 N0 a* A" X
不做亏心事,不怕鬼叫门。
3 a- T1 I! \: n8 g. sA good fame is better than a good face. # C' M$ q. F; S. F, X
美名胜过美貌。
  G. ^. q3 y7 s3 p7 MA good husband makes a good wife.
8 ]8 G* b4 x$ b+ T夫善则妻贤。 2 m% r( S6 e4 k& y2 u$ O
A good medicine tastes bitter.
4 J+ _1 G4 J; O9 `良药苦口。 % v7 ]/ a5 e1 x" n9 h  F4 D
A good wife health is a man's best wealth. 3 @. k) z- G7 o! A
妻贤身体好是男人最大的财富。
' V% k7 c+ X) E! d4 j1 {A great talker is a great liar. " ?5 J8 k0 D9 g( j3 f
说大话者多谎言。 3 _( ^- i; o- x+ i& y$ M
A hedge between keeps friendship green.
  C# t+ G3 X! b( C君子之交淡如水。 # a  Z% ], w3 T1 [7 ]
A joke never gains an enemy but loses a friend.
3 |% j+ C& d. a2 e戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
( w. b0 h% }# X" j7 {! [A leopard cannot change its spots.
: ?% Y7 d' B9 W积习难改。
9 B7 u# K' v' b1 g/ ~A liar is not believed when he speaks the truth.
; q" N1 t6 j0 o2 _& ^说谎者即使讲真话也没人相信。
- S; N  U6 i9 D  l5 z# R) a7 DA light heart lives long.
9 i  J: b) z* t8 L- ~; V2 @静以修身。
8 [8 y" @5 W7 J; w- qA little body often harbors a great soul. & L9 g9 _1 a0 o" g
浓缩的都是精品。
! ]% e* Z* ~) g' m+ f% pA little knowledge is a dangerous thing. + h- S! M$ `8 n& V2 j8 S
一知半解,自欺欺人。
* c3 t2 g7 C' }! g7 u0 h# zA little pot is soon hot.
- g2 D$ P# j+ R, j4 G: V狗肚子盛不得四两油。
' o6 s8 r2 I' M4 I! O) g1 IAll are brave when the enemy flies.
, @5 e3 `+ t! |敌人逃窜时,人人都成了勇士。 * v2 `6 e  z6 B+ I. c
All good things come to an end.
4 Q" x$ }& [7 K: N/ _天下没有不散的筵席。
& ^* r7 G  k- ^7 MAll rivers run into sea. & B! G8 H6 H$ h( H6 j; N
海纳百川。 ( o1 J/ H* `% e
All roads lead to Rome. , j/ j* l, c' v* |9 t; e8 d
条条大路通罗马。 6 w1 w0 g! f4 z7 a* S" C  P
All that ends well is well.
1 I% {, Z( Z1 b结果好,就一切都好。 ( Z: I7 q& z4 J
All that glitters is not gold. 3 b- y% ?- r$ R
闪光的不一定都是金子。 5 I$ \4 J8 Z6 P8 C
All things are difficult before they are easy. 1 n9 I+ p! |( Y7 m6 @
凡事总是由难而易。
; ~% ?1 L( ~: Y1 Z. G' FAll work and no play makes Jack a dull boy.
1 H$ h0 x- I) u7 [2 y只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 ( Q$ O  S7 v/ e. w
A man becomes learned by asking questions.
& B" \+ g; n5 [( {8 |3 n不耻下问才能有学问。 3 S$ U! |; X+ J- A, K
A man can do no more than he can. ( P' F$ T9 _7 q9 E
凡事都应量力而行。
, y0 t6 a" c5 F  u6 T& O4 ^  rA man cannot spin and reel at the same time. ! t) S5 H; W6 v/ {8 w. R. U
一心不能二用。
0 L) }2 g7 m* Q+ W- c2 OA man is known by his friends.
! h5 l1 }2 H; D! Z, @$ M什么人交什么朋友。 - C0 E" Z5 @4 D- s* ~- N1 _, {
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
' d" G! O1 F0 s0 B, y" l光说空话不做事,犹如花园光长刺。
2 H, {/ t! X1 Y# f! H% qA man without money is no man at all.
3 g' z1 f, C! A8 J一分钱难倒英雄汉。
+ g: w% ?% I: w3 IA merry heart goes all the way.
) C9 }. S7 ]5 Y! @, B3 M& g0 _" [心旷神怡,事事顺利。
+ o" B2 ~0 ~! jA miss is as good as a mile.
* [7 l6 G! Z! C( b  o- z2 i3 ~失之毫厘,差之千里。 ) R( s5 |# c9 p7 m+ q) I3 c/ ?
A mother's love never changes. * X+ x* m+ @/ q( d0 e* F
母爱永恒。 6 |0 m0 ]4 w, g4 [  W0 K/ S
An apple a day keeps the doctor away. $ m8 c9 y# W& A3 d/ h
一天一苹果,不用请医生。 0 V0 i# Q4 ?8 \* @
A new broom sweeps clean.
0 U% d4 C9 x4 ]% o新官上任三把火。
( M, R# Y0 _& j4 \4 r0 g; PAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
. K5 ?$ s" J1 h) E7 k' ]$ k以眼还眼,以牙还牙。 * ]) Q6 G  Z. P1 }) |5 B
An hour in the morning is worth two in the evening.
1 e- m. d/ T8 z一日之计在于晨。 " U% r5 P6 g3 ]; D0 Z+ T4 Q
An old dog cannot learn new tricks. ; `( T! N0 I: B' b3 w: m0 N& m
老狗学不出新把戏。
( [# J, C* Z6 |0 |5 }8 cAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
2 {3 Z+ ~0 T' H* F( H: G' s聪明才智,不如运气。
2 v. t9 K+ m  S7 ZAn ounce of prevention is worth a pound of cure. + t( V5 h% L2 n2 b8 A; p4 Q2 x
预防为主,治疗为辅。 % E/ C  [3 m! r& d/ }
A rolling stone gathers no moss. 6 f# K6 @& V0 x4 a" ]% t3 Y! ~4 w
滚石不生苔,转业不聚财。 / S2 ?1 g; x6 h( @
As a man sows, so he shall reap. % j" H9 l* w* Y* W* V) Q1 ^9 C' P
种瓜得瓜,种豆得豆。
) A$ g% D4 ]- }6 e. s% wA single flower does not make a spring.
! t2 }' f! Q# a! I一花独放不是春,百花齐放春满园。 6 x0 d5 r4 l+ ~; R' p- g
A snow year, a rich year. ! o" Y% T7 _4 S* M
瑞雪兆丰年。
: v! V% @! r; B9 }A sound mind in a sound body.
, ~* c, ?+ l# Q) h9 W& x3 q; I健全的精神寓于健康的身体。
. p! S3 d( O& rA still tongue makes a wise head. : J6 o5 {5 W% W& M# ]5 ?+ g  J+ Q- F
寡言者智。
8 e- |7 ?' |+ ?  XA stitch in time saves nine.
" R/ v/ t3 ~+ m/ C7 T+ k. S小洞不补,大洞吃苦。
7 S7 i3 Y# ?" q* [3 [A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 0 k& s2 ~! L1 Z7 R- n
身正不怕影子斜。 7 b/ ?: Y4 r5 y
A wise head makes a close mouth. - G# [0 O4 `  D0 _9 `7 [
真人不露相,露相非真人。 9 y  v& q) I& c: l9 e
A word spoken is past recalling.
, s# \% G7 e& B: f& G" }一言既出,驷马难追。 1 O. O4 Q' A) @
A year's plan starts with spring. 1 H. ~8 J4 f  S1 o, p
一年之计在于春。 & Q: t; D  W: G
A young idler, an old beggar. . ?- h$ ^# y; n
少壮不努力,老大徒伤悲。 $ ^8 L) @1 s; |% {8 ?& B+ B" s- P
Bad news has wings. 8 A2 I$ x: V* g0 D! {
好事不出门,坏事传千里。
6 b- l# q; A% o7 h  x6 A' y% x) _* aBarking dogs seldom bite.
5 k. O+ @3 @$ R+ ?吠犬不咬人。
/ p3 @( `7 ]: ^5 ?3 a; K; eBeauty lies in the love's eyes.   K" C$ a; F/ ]$ o! y" z
情人眼里出西施。 1 C6 ^/ P& G' y$ n) r, l0 h
Be swift to hear, slow to speak.
+ V  T. @0 n+ x% w: I听宜敏捷,言宜缓行。 ; f7 v/ w8 z4 V5 z
Better late than never.
/ g( S4 [) D; h/ v不怕慢,单怕站。
3 A% b0 _, u* u9 n6 Y/ `' PBetter to ask the way than go astray. 5 O  l& Y8 M, U. H- ^+ Z3 ?
问路总比迷路好。
. ?9 ]9 ^. ~2 SBetween friends all is common.
! Q) K# ]( A3 f/ L7 n# _% ]朋友之间不分彼此。
8 b4 i& c) }6 S1 L) F+ fBirds of a feather flock together.
& U+ g1 I/ k3 ?- U4 K2 i& |* d物以类聚,人以群分。
( V/ |$ i% b  X. O& o/ s& T# {Blood is thicker than water.
" v0 K: F  e7 S5 [  o! S血浓于水。 " K) K" {4 t, T$ Y6 W5 }8 W. }
Blood will have blood.
* w: p8 G6 @) ^4 V4 x血债血偿。
* W0 f4 a5 q. P" f* E. z" EBooks and friends should be few but good. - A& n& h5 f+ q- e" M
读书如交友,应求少而精。
1 ]; x% g1 U  I. M" N9 h. uBusiness is business. ! p3 X! P. a# t: J! Y
公事公办。 / N6 h: S; L6 W
Business is the salt of life.
  v% Q6 t! t( b/ z' h事业是人生的第一需要。
/ S" L% p/ v8 l# O1 U' g% `1 E0 q, TBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.   Q3 t8 _/ s2 Y. H
读书使人充实,交谈使人精明。
' K8 C8 o$ R0 d" w; F- V( HCannot see the wood for the trees. ) V+ F' i1 X' S$ h  s( D0 K
一叶障目,不见泰山。
5 u7 o' R' P0 ?* E& }9 _2 GCare and diligence bring luck. + `$ U; f6 J4 x  f1 M: d
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
$ o3 @- o, y9 V5 y+ M; m7 j$ i6 gCaution is the parent of safety. 4 |7 S3 m; [2 v& a+ f
小心驶得万年船。 & l, |  U% J  \
Cheats never prosper.
+ I" ~8 S1 I0 }; \. k0 Q' ]' _+ X3 }骗人发不了财。 + K$ g! ?4 X- _- d' l5 A4 N* j
Children are what the mothers are.
0 b( B: L" s# {, W8 n$ E耳濡目染,身教言传。
. g3 D  e$ }1 O7 {+ h5 m7 O' NChoose an author as you choose a friend.
+ n' j. J* l# M4 o择书如择友。 9 L$ g. o) Y6 X
Come what may, heaven won't fall. ) l& S7 L$ G4 Q: O
做你的吧,天塌不下来。
- b0 I2 z- a* j) X% e+ wComplacency is the enemy of study. ( P4 ~  n. Y8 F$ f1 v0 o
学习的敌人是自己的满足。 $ z) X# R4 }' n9 t2 m$ ~
Confidence in yourself is the first step on the road to success. ; H& w( q" }* I2 S; j
自信是走向成功的第一步。
+ _( M4 m. C7 a/ t+ t8 ~* u2 X! cConstant dripping wears away a stone.
7 U0 q/ }1 q  o) \0 s3 ^3 Z水滴石穿,绳锯木断。 . c- A& L" O' |% _6 m( S
Content is better than riches.
8 j5 s* O! w4 D知足者常乐。 ; ]3 D) W1 z; M6 Z- u/ k' s. z/ S
Count one's chickens before they are hatched. - j/ c+ p) Q4 }5 ?: n( R
蛋未孵先数雏。 : l) {7 |; U6 r- C; D
Courtesy on one side only lasts not long. % Z$ Z: M) M& Z! w6 G3 D& E
来而不往非礼也。 6 w  K! I& ^. S9 a
Creep before you walk. ; P- Z% G% B' g# p! x  a3 `% `
循序渐进。
* C  m; r; P' c  o7 e5 A) XCry for the moon. : q# b2 m- ~. J6 G% ]
海底捞月。 3 D8 S: [3 @  o3 ]6 w. B( Q' W) C
Custom is a second nature.
8 b( _  B* j3 U) i: \习惯是后天养成的。
5 F8 J, ^+ T# H3 vCustom makes all things easy.   |8 ^4 X) L/ P! Q, S
有个好习惯,事事皆不难。 7 F+ z8 F: A3 _
Diamond cuts diamond.
# H) M' K5 y; y3 X强中自有强中手。
* P4 |! Y2 v1 I5 v' gDo as the Romans do. 2 v" X* c2 c$ E* X( |
入乡随俗。 ( a( q; x. r% P; }) z- t
Do as you would be done by. ; s# ^6 R2 B* v3 ^
己所不欲,勿施于人。
5 r5 |' y9 m1 z2 G/ y2 t$ K9 c; w1 NDoing is better than saying.
! {9 q( u% o- c% l4 }与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 $ H* c9 T! |& a! o$ Q" S
Do it now.
7 z4 p7 `. }( r/ p& B4 r# b机不可失,时不再来。 & y4 u* l) _! Q" q
Do nothing by halves. $ L. f9 ^/ e: f( ~7 z6 i
凡事不可半途而废。
: \. \0 g0 F/ M) {5 f' dDon't claim to know what you don't know. . u4 I) A+ v$ C; B+ ?
不要不懂装懂。
9 Y, y8 I9 {1 L: jDon't have too many irons in the fire. " Z& w+ w/ m% ]0 Y5 ]0 t
不要揽事过多。
' {; K) p! K6 p% mDon't make a mountain out of a molehill. 9 W8 N, {2 ^' y. A1 I# C' ~
不要小题大做。 ) _( o* @4 N9 k* z8 @8 O" F% h
Don't put off till tomorrow what should be done today.
% J) y3 w) L# D! M7 j今日事,今日毕。 9 V! @2 u8 M% `
Don't put the cart before the horse. * c2 Y' O. D. O# d: q7 ?
不要本末倒置。 ; w- |% _: T7 G- w$ |
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
: u( C0 c" L: v6 l% S7 O不要自找麻烦。
5 I/ q" H  X: c! O. G2 \7 d# V( n) pDon't try to teach your grandmother to suck eggs. 7 S; y$ {& T; o+ C
不要班门弄斧。
6 g+ ~% b6 w$ R* T+ r& V! FDo well and have well.
2 }. o& q! Y6 T/ Q: y% K0 _善有善报。
, s8 o0 c( V* Q! j; A0 ]* [0 ]Each bird love to hear himself sing.
2 z& {8 Z9 H7 `" A2 n孤芳自赏。 * Z* {# r8 n% ]9 f. F5 ^
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
4 j: e+ `6 ~, d" d早睡早起身体好。 0 I( ^* m3 Q( k
Easier said than done. $ z$ N/ I  v* T+ _
说得容易,做得难。 9 q6 b2 Y1 X$ X$ Q/ o( ?* m- l" k5 R
Easy come, easy go. / s9 i1 {( V$ ]
来也匆匆,去也匆匆。 3 f, B; P. D* |- t
Eat to live, but not live to eat. # n2 \; T, S( }: Q
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
' G: \) [" {. I2 B9 CEmpty vessels make the greatest sound.
& t6 [: {# G& d7 i2 _( u7 h  X实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
3 ^# `& l" ^& M+ a, y4 vEnvy has no holidays.
& j3 }  L  W" r忌妒之人无宁日。
( T- {( D  f$ F3 M, Q% NEven Homer sometimes nods.
# z- U) j7 f& {! O/ H智者千虑,必有一失。
. |+ F9 T* v3 j" n8 v- H* F. n3 n  SEven reckoning makes long friends. & K& F+ M4 Z% ~1 H7 u0 f
亲兄弟,明算账。
) y0 W4 j6 i1 f, {Every advantage has its disadvantage.
: w7 H& }3 t' x: z  Z0 M! b有利必有弊。 . a; C- E: b$ W' N5 I, W
Everybody's business is nobody's business.
8 i0 ~( X; ?9 k% ~: l% p8 g, U8 J人人负责,等于没人负责。
  S6 r: b- E2 K, Q* qEvery day is not Sunday. 6 U- _/ J  n/ p' W: e( @7 f) X
好景不常在。 / p0 M5 @+ ]% G1 \6 D
Every dog has his day. + M0 D) S4 \  k4 L' M! S# c9 S- x
谁都有得意的时候。 . z+ g8 O' M! \6 t7 U4 i  E
Every door may be shut, but death's door. % B8 J7 d& j% n: X4 h
人生在世,唯死难逃。
; \9 w/ N# |4 e0 w7 g# j* CEvery heart has its own sorrow. , h5 I4 C4 |' T% Q# e2 w
各人有各人的苦恼。
! y" n" ~9 d9 `, z7 `% EEvery little helps a mickle.
, Q9 N; Z; R' I; B# ]5 Q- k/ j聚沙成塔,集腋成裘。
+ h6 r; H/ i# e% {4 cEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
  Z% B) c, [& d( g$ d; h人不为己,天诛地灭。
- S2 A) c+ f/ A, ~Every man has his faults. 5 E1 Z% K$ r5 H
金无足赤,人无完人。 3 F  l# C+ X1 ^  [8 I
Every man has his hobbyhorse.
' Q7 d, O& q: @8 A4 A9 F$ F萝卜青菜,各有所爱。
- d- ]# y1 S$ @& v" T- QEvery man has his weak side.
3 d) f8 ?# H% w人人都有弱点。 % e- G4 {- D6 x4 U
Every man is the architect of his own fortune.
4 \5 [) P3 L+ J/ X) {自己的命运自己掌握。 ) T$ f" e! T, v8 J+ _
Every minute counts.
, Y" R  V* M8 |3 C  y, }  y分秒必争。 5 C9 j  e2 j2 T. I3 z$ ?
Every mother's child is handsome.
, ^; ^% v2 O+ h4 s, x/ P孩子是自己的好。
: X6 P( ~7 t/ i: c. fEvery potter praises hit pot.
4 ~. j+ \* x7 Q4 _王婆卖瓜,自卖自夸。
9 k$ T# \& `( b' x" K3 \" f8 J$ U$ nEverything is good when new, but friends when old.
, i) t7 j1 }! U" W% s1 B东西是新的好,朋友是老的亲。
8 s2 m# I1 y) f/ l4 C+ s% `Example is better then percept. 0 D6 E* N$ K  o  l& V
说一遍,不如做一遍。 6 E5 b1 `  t' H, j+ A. }9 D/ o: n4 Q
Experience is the father of wisdom and memory the mother. ! c0 v6 R0 s+ r9 F& l$ M, D2 k
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
4 T8 D* a/ K& I% H5 Z" mExperience must be bought.
7 J% K3 ]$ s7 m7 N* f) |吃一堑,长一智。
: d1 I. ?  G5 O4 {- L6 U" ^Fact speak louder than words. 3 X* s7 _- W& U. [
事实胜于雄辩。 ' ~5 U  J3 d6 V6 Q8 e4 X5 ?1 @
Failure is the mother of success.
! c) j+ g- C! B, S" f失败是成功之母。
. k  `" U0 y2 D/ w2 K; {False friends are worse than bitter enemies. ' L. E. ^) q, ~
明枪易躲,暗箭难防。
+ _& |) s. k- _4 s$ H9 n- Z1 gFar from eye, far from heart.
  l+ ?# s* f6 Y1 H1 ?眼不见,心不烦。
4 O; t: i# n/ T  ~Far water does not put out near fire.
: H" x( C7 _+ f8 w+ T- `  l远水救不了近火。
$ v4 S. a3 [; e8 k: DFaults are thick where love is thin.
: k' v- L" A8 I) G4 J一朝情意淡,样样不顺眼。 & s; |$ K7 x) d3 Q
Fear always springs from ignorance.
. F7 ^' t7 L: X. M# S, Z$ g恐惧源于无知。 ( I% _4 k5 j/ I1 Q4 f- C  _
Fields have eyes, and woods have ears. 0 h3 i8 W" _7 q9 u& m6 C/ v
隔墙有耳。
4 t: I3 S* a3 ^% P& U. z6 Z% aFire and water have no mercy.   |3 k3 R- k/ w. D4 g
水火无情。 8 W- E  m* s8 i% `
Fire is a good servant but a bad master. - R) c; y% R* M& u( s
火是一把双刃剑。
& G) b- y5 A; \" A, rFirst come, first served.
6 d, V6 l; ~& l7 @先来后到。 $ }' e% \: p4 X; U7 u
First impressions are half the battle. ! S8 ]- F1 _$ W# f2 j
初次见面,印象最深。
8 O5 g' l7 \/ y# v) l8 l" U) n3 xFirst think and then speak.
% Y6 {' t5 H1 q4 K6 L3 W3 Z先想后说。
& G( G4 _! F0 T+ t2 I8 c, PFools grow without watering. , R- S6 {0 f) M( `& H* h
朽木不可雕。 ; M" U" x$ a( D
Fool's haste is no speed.
0 d1 c1 u- S6 S8 B/ P) T欲速则不达。
4 a$ R. l5 l+ L  EFools has fortune. # S7 `. Y$ A1 T5 D7 U
呆人有呆福。
* P7 o( f- [. u: C2 r" _Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
) u# q/ m: c' _8 w$ l% R  R' W愚者不学无术,智者不耻下问。
9 [( `8 w% L$ b# T7 Z  LForbidden fruit is sweet.
. i" ]- d, y$ y$ ~. D5 j# E禁果格外香。
2 H7 R- s1 s3 O/ z6 w0 ?) O, u' W9 j6 NFortune favors those who use their judgement.
% V: s! X0 Q3 V: V' M机遇偏爱善断之人。
* m* f1 s; S; K% N$ a) H: T' `9 [Fortune knocks once at least at every man's gate.
0 o/ N; f7 e# `" l, b# D. L0 ]风水轮流转。
1 }8 O& u: w) Q) Z, ~Four eyes see more than two.
( [% k9 Y" A: _6 M. g1 [$ A集思广益。 ) _0 r" g1 ^, d: i* M! z" C" E7 H
Friends agree best at distance.
$ p1 F, a+ c' b5 g1 \朋友之间也会保持距离。 4 v& T( R( @( F! C9 |
Friends are thieves of time. ! D" |" e$ i6 x( e+ J- x
朋友是时间的窃贼。
! J3 Y" d" E- J7 r9 p, @) wFriends must part.
) a, S8 P3 ]/ P/ o" c1 |# z: }' M( N再好的朋友也有分手的时候。
" [8 x8 i. H, d, u9 _5 HGenius is nothing but labor and diligence. : D# M7 A0 W4 U+ e
天才不过是勤奋而已。
, a& V0 R0 B" x' lGive a dog a bad name and hang him.
0 F5 P, V& K8 w3 w- v众口铄金,积毁销骨。 : _7 D3 |6 n! n+ S7 L
God helps those who help themselves.
! t3 r6 b1 w1 _# @7 L自助者天助。
- |1 n# t+ |9 f- P$ c! fGold will not buy anything.
- P# P3 ]% M1 j黄金并非万能。 # p3 h: Z; A& C$ o: I+ Z
Good for good is natural, good for evil is manly.
; R. c$ F# w1 Q# V  P) {7 B* d以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
  T+ {" X2 r; r8 L" p* ~" z$ lGood health is over wealth. 3 o* D3 l4 ~/ ]" E( I; b5 [, F
健康是最大的财富。 5 a* X& [# ]1 {/ ~5 |; E
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. 9 B/ ^/ F& v; K
良药苦口利于病。
* z  g$ p3 V( Q1 OGood watch prevents misfortune.
9 e' g$ a" w7 t) [. ^! p谨慎消灾。
1 ^- ^2 p& {% @/ S1 B) ?Great barkers are no biters.
1 h6 E# |- d  D( r; }好狗不挡道。
+ R# ]! [$ H2 v* W/ b' t2 PGreat hopes make great man. 2 t! k4 q& Q# v) P6 o
伟大的抱负造就伟大的人物。
5 B9 q% A6 ^$ r: j2 O) v( PGreat minds think alike. ) M( T3 h2 {' X1 j9 ~* C9 _
英雄所见略同。
  f$ J. S8 ~) u) M' B: eGreat men have great faults.
$ Z/ h8 R7 Q$ |# z6 \( H2 f英雄犯大错误。
$ W: x+ u4 @) v; r: U) @( [% LGreat men's sons seldom do well. 3 C$ ]& e$ h1 S* e, w% a, t* v
富不过三代。 - h( m  m- `! ^
Great trees are good for nothing but shade. . o% c4 }. U7 o! \
大树底下好乘凉。
4 D: }$ n& T2 _/ Q/ a/ RGreat wits have short memories. ' N# q& r9 T0 p: _# ?
贵人多忘事。 4 H% J& R+ G1 Y& i0 |$ S& F
Greedy folks have long arms.
" q/ U$ `& T. d; E# i; r" x/ ~7 D心贪手长。 / }7 k" h! K6 T+ o, |
Guilty consciences make men cowards.
& B& G9 C7 X1 H& z& O" x$ D) Z做贼心虚。
8 r; U; a' K- p9 ~) sHabit cures habit.
% c# O& Y( \; o1 {心病还需心药医。 1 A2 B3 T0 R1 z5 x
Handsome is he who does handsomely. 0 N1 z( O# J8 q6 E
行为漂亮才算美。
9 Q, n! I# ]3 C9 u' h% w: n' NHappiness takes no account of time.
" K2 p3 E4 H: U  a6 S% D+ l: f欢乐不觉时光过。 8 E- \. S6 U7 F" a$ g) H
Happy is he who owes nothing. ! z9 {7 F. ]. I! U" i* J: A
要想活得痛快,身上不能背债。
8 |: _0 `& c, @* n3 }( dHappy is the man who learns from the misfortunes of others. ! n) a0 q5 r- _  U  J* r
吸取他人教训,自己才会走运。
, O" M! |$ Y5 n1 U. a! O. YHarm set, harm get. 9 |) J( T/ V# E: X# l+ r
害人害己。
: y- _( b1 [" m+ b! @Hasty love, soon cold.
' K4 O. I" R( W; ~0 G  ?0 D一见钟情难维久。
$ C" s2 l3 v1 ]8 U$ xHealth is better than wealth. . k% V' i, }6 X
健康胜过财富。
' w# A! W5 y, Y, I& KHealth is happiness.
. I, V0 O8 M5 S% A健康就是幸福。
( l( R' K8 s' ?2 g+ X) k, f5 OHear all parties. ; C3 y& v3 f: F& k5 A/ ?0 Q
兼听则明。
) ~) A& |6 N- F* H2 c5 N- DHeaven never helps the man who will not act.
: s7 z/ p* Q6 d* t/ ]6 P自己不动,叫天何用。 ; W# M% l. z$ L$ y+ ~& @
He is a fool that forgets himself.
. K1 F& t7 e6 _# P( r, I( s愚者忘乎所以。 * E" z" {" z# d$ H/ C4 o6 d$ K# |
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. ; |, s" O4 m  }5 Y
背后说好话,才是真朋友。
" X- z7 G  W9 U) q. qHe is a wise man who speaks little. 4 p3 T: M8 Z0 z4 P. N& ?0 ?
聪明不是挂在嘴上。
$ V: ~$ F" }9 G$ _8 C5 tHe is lifeless that is faultless. 5 s4 n* W$ i* }( [% h
只有死人才不犯错误。
  e; d! _" A1 XHe is not fit to command others that cannot command himself. 3 W" p! i% |" c
正人先正己。 . H* W' g+ \/ b" H
He is not laughed at that laughs at himself first.
1 ~: }9 H( U) O$ y% h( W% P+ `自嘲者不会让人见笑。 ! E" b9 V3 O; L! C
He is wise that is honest. 6 I9 A/ [' [/ e9 P5 q
诚实者最明智。
6 w- Y3 c8 Y* }9 l3 I1 S9 \1 lHe knows most who speaks least.
' E' x  t. R5 j4 x, k& m大智若愚。 8 }( t4 t' b* e* V# K8 W5 v. o
He laughs best who laughs last.
0 ~; M, a" d. k+ L( v谁笑到最后,谁笑得最好。
; Y: k+ I. E- T! ~1 \% R8 }. V3 xHe sets the fox to keep the geese.
- }6 _1 {5 u$ D- g; v引狼入室。
5 G' e: P# Q9 [0 }. jHe that climbs high falls heavily.
  R( X; O. Z: J# q3 j3 G爬得越高,摔得越重。
' L( i0 V2 c. c2 E( t* eHe that will not work shall not eat.
4 c) C7 e* R! ~$ C9 U% W7 @" f不劳动者不得食。 ' X8 n  c0 G( v' _
He who does not advance loses ground.
. n4 g: k9 z. P+ g7 g3 G( q, ]. J逆水行舟,不进则退。
8 c- h8 B4 s4 H$ X3 ~He who makes constant complaint gets little compassion. 8 ^! x# b( n# N4 h
经常诉苦,没人同情。
; o( A* Y2 @, ~9 ?+ fHe who makes no mistakes makes nothing.
( I, b" k8 n4 H9 K想不犯错误,就一事无成。 & H  |: |8 L" u9 `, a
He who risks nothing gains nothing.
5 G# W6 G4 F) Q* T1 u收获与风险并存。
9 R/ r, [7 O" lHistory repeats itself.
6 {3 E1 k' G6 b. l, O; D8 ?+ y8 x  Y历史往往重演。 ) }$ }. G* s5 j- z7 p& M
Honesty is the best policy.
! A3 p- A* X, I3 o( L做人诚信为本。 4 D$ x) V6 g& |6 v6 Z
Hope for the best, but prepare for the worst.
* W* R1 E5 _# B; \" T) C抱最好的愿望,做最坏的打算。 - V* w# N( K' @  }6 b4 |
I cannot be your friend and your flatterer too. 1 r) b0 b0 Z1 ~) M
朋友不能阿谀奉承。 # z; M" D2 t+ r1 C* h9 h
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
$ P- m! h3 c0 ?# c上当一回头,再多就可耻。 ) [6 ~( T" ?. d* A, j
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
# Z5 t3 D) }+ U! r- E人善被人欺,马善被人骑。 7 x- A+ e2 F1 E! A. d. _/ e8 `
If your ears glow, someone is talking of you.
' |% r( r( w3 m; l4 e& t耳朵发烧,有人念叨。 6 R+ }9 H3 c; d  q
If you run after two hares, you will catch neither. 2 \: D' `, ^' h$ d, |4 m" B- C8 N
脚踏两条船,必定落空。 * R" k" L4 [" i; ?2 ~
If you sell the cow, you sell her milk too.
1 E1 U$ d( c9 ~" `  N- M/ E杀鸡取卵。
, {& z+ d$ U" M  \2 QIf you venture nothing, you will have nothing. # M/ q0 o# x% a- Q0 W" E
不入虎穴,焉得虎子。 0 z9 i" R. g2 E& z2 _6 U0 C0 w
If you want knowledge, you must toil for it. 9 o1 |* U: g. b8 H$ T0 f+ d
要想求知,就得吃苦。
: ~/ y8 b' U' Z7 q  iIndustry is the parent of success.   m  ^% e- r7 R, r3 g' l# q
勤奋是成功之母。 7 ]* B8 n) i2 S0 g8 P/ y5 z
It is better to die when life is a disgrace. # T* e; ]0 [$ C  ?/ l1 L+ c- @4 ^
宁为玉碎,不为瓦全。 ; x4 @% t4 z1 R9 n1 P+ T
It is easier to get money than to keep it.
% T% W  W. [) B* s+ g/ F挣钱容易攒钱难。
  w/ M$ j+ K# m/ iIt is easy to be wise after the event.
4 r! h$ @# M5 H5 n7 b4 i事后诸葛亮好当。 # N+ [- E6 m) S8 }
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 7 b% \' |- }( ^
创业容易守业难。 : Q9 A6 f* `/ i+ y* E
It is hard to please all.
3 G& p, u6 |: i9 s$ c. T众口难调。
% V9 _7 G4 m0 K: i5 f: RIt is never too old to learn. * }( D; ?$ h3 T7 y& a  A- |0 `: F* Y1 [
活到老,学到老。
( s* {- o( C& n4 bIt is no use crying over spilt milk. - D. J9 a: g0 M
覆水难收。 1 g  P# L& w5 b( m2 n9 z' m# k: x! U
It is the first step that costs troublesome. # B2 J5 U0 c/ v5 a
万事开头难。 / j6 g. z' B2 ?- Y2 p  s1 ^
It is the unforeseen that always happens.
# d- V  }+ `+ t( `天有不测风云,人有旦夕祸福。
1 h9 x' M* P8 M) I2 E8 tIt is too late to grieve when the chance is past. 9 Z$ d3 T/ C, D( w( m
坐失良机,后悔已迟。 / I8 Y2 s+ R( g9 n  f2 u
It never rains but it pours. , ~- Y& B4 L; n% d6 D/ w
不鸣则已,一鸣惊人。 ) E! y/ X5 f1 a' H
It takes three generations to make a gentleman. 1 W6 @; j  }/ G' B$ X0 |. ~+ Z  t
十年树木,百年树人。
0 V; B7 }/ m1 N, ]' C, ~& NJack of all trades and master of none.
0 E3 Q; X, ]7 h4 N! z门门精通,样样稀松。 & M# g1 P) ]! L; f! K1 ~& j3 v8 m
Judge not from appearances.
4 s8 u# s) [0 m( c人不可貌相,海不可斗量。
/ D: s3 }" u3 |, dJustice has long arms. - z/ X* w# ]# \+ {2 \8 O' L! t
天网恢恢,疏而不漏。 8 D* }' A0 X) J. ~4 L
Keep good men company and you shall be of the number.
7 M  r9 d; p* W' h5 j& T' v' x近朱者赤,近墨者黑。
9 N5 w6 U8 M: H  _6 fKill two birds with one stone. ) X3 R) P7 i6 M0 X
一箭双雕。 * u' v6 L9 b* ]- S2 U, @& v: C
Kings go mad, and the people suffer for it. ' T# i/ I" x$ D" u! ]
君王发狂,百姓遭殃。 % Q. }$ w! M0 U( B& R; J# l0 m
Kings have long arms. 5 `; K& i# _. ?; \
普天之下,莫非王土。
9 X4 A8 f% Y) U0 V, e) x; zKnowledge is power. 1 \3 }( M+ r0 t7 p3 G
知识就是力量。 6 o2 v5 Q- O' s2 O/ }$ G+ Y
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. 0 y% E, e, L4 }. l7 V$ S0 A
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 # h; t* w- X/ v' m% n; z" W
Learn and live.
. V! Y6 S2 p/ T  L2 y5 y活着,为了学习。 . f+ o0 B8 P1 g: }" e
Learning makes a good man better and ill man worse.
3 p6 a$ t0 y' s$ s好人越学越好,坏人越学越坏。 & G& |* b8 @! l  @- h
Learn not and know not. : R/ G7 }: B& S. s) _
不学无术。
8 R6 t. p8 c2 ^& d. ?3 C. N* BLearn to walk before you run. 5 a- \3 v7 g4 F  E5 u; d" X+ }
先学走,再学跑。 & T; Q' \8 ]* \9 H
Let bygones be bygones. 7 x) n0 \) e0 C: U. A% y# N* P
过去的就让它过去吧。 5 H+ M$ j( F. e8 z
Let sleeping dogs lie. 5 N+ Y  e/ T1 V; a5 e
别惹麻烦。
" g" }+ D( s' FLet the cat out of the bag. ) v5 W9 A1 d( V$ K' c
泄漏天机。 7 J6 n! W9 `) p
Lies can never changes fact.
8 ^+ m' C( p4 U1 A/ j$ w谎言终究是谎言。 0 p6 Q* x1 B* e- @( i
Lies have short legs. 9 S/ W* U" `1 m7 n8 D* \
谎言站不长。 + E# f- r: q. P* K% h' u6 M4 X5 z
Life is but a span.
/ h5 L2 e/ K# M" n2 q' t/ w人生苦短。 ( Q7 a3 j9 [6 d  l* o* n/ {  ]
Life is half spent before we know what it is.
8 Y% q0 [! m9 j  w人过半生,方知天命。 7 B0 N% T( A! t  O
Life is not all roses.
9 K) s- u4 F  h- L人生并不是康庄大道。 $ Z. X6 `0 w8 F7 B
Life without a friend is death. - A$ m9 @3 D7 d. @+ R  d9 g9 E  O
没有朋友,虽生犹死。 2 V4 y: I" m) P) f# f
Like a rat in a hole. & g6 W$ i& a, M
瓮中之鳖。
- [; Z# K+ a' D9 Q* gLike author, like book.
, Y* V# p) K2 P  }4 l/ w9 S) Q文如其人。
8 I2 Y  B( s) o" E8 W  tLike father, like son. 7 g3 n' b9 F7 P6 M7 n* m
有其父必有其子。 : L8 H6 o8 S1 o8 \$ W. S) k$ C
Like for like.
. t8 k9 J% M% u一报还一报。 $ g0 o! F4 F& h: @5 J
Like knows like. + E# _4 ~6 F3 S, C: Z: l
惺惺相惜。
6 v8 @0 x7 ^7 }% H* y, NLike mother, like daughter.
9 m, s5 V6 l$ s7 I有其母必有其女。 6 C2 P$ I, e: p" _1 u
Like teacher, like pupil. 5 j) H5 A# D4 ?; F7 N4 H
什么样的老师教什么样的学生。
. h7 \! _7 e  Q- lLike tree, like fruit. . @$ g8 S# z8 m' ?* J1 X1 p
羊毛出在羊身上。
4 Z. x3 y9 `& ~' M! x! D' WLittle things amuse little minds. " |/ B$ R; i6 @+ X4 q
小人无大志。
* g3 F* p+ N& H" M% j( @: l0 DLook before you leap. + S, x) `$ p' h3 Z( _; r
摸清情况再行动。
9 v0 u  I% Y; S& Q% p# c( hLookers-on see more than players. / t: S5 U% T  g
当局者迷,旁观者清。 ; }/ b% ^1 D  e9 l* F) B' t( B0 T7 m
Losers are always in the wrong. 3 |( o  y. R8 c! D. u
胜者为王,败者为寇。
1 M6 ]+ p, b, ]6 ]# F  d0 }Lost time is never found again.
- l, P& M4 _# T' S8 c岁月既往,一去不回。
' b( P' |+ f' e4 @# E! y2 KLove at first sight.
: w; Z' r& @, k3 z2 Q一见钟情。
# m8 x% |* l* y, {Love cannot be compelled.
5 o! v4 Y' N4 Y爱情不能强求。
( i0 a; A3 ~: N* g4 TLove is blind. " k% E. O8 x+ A# V/ f5 {6 N
爱情是盲目的。 ( x( J+ L% V2 _+ z% v2 @2 b" t' o3 z
Love is full of trouble.
5 v9 x. m% P; U: A+ \爱情充满烦恼。   O6 E5 _3 Q( X$ K+ Z, }; d1 C
Love is never without jealousy.
7 l4 w- j* ~. z) ^. g0 H; \没有妒忌就没有爱情。 % z1 I+ `0 @  |0 O
Love me, love my dog. 8 A4 i( `6 w( H: D1 s0 V! ?8 `
爱屋及乌。 5 B9 e, X! |% G. B& m5 ^  Y7 X8 C
Make hay while the sun shines. . ^# O: y, C/ l9 u- ^" d6 x7 @1 x
良机勿失。 2 }& R+ C' P$ P& V# Z
Make your enemy your friend. . [$ T2 _; |" t3 n" `6 P+ E
化敌为友。 ' @% [* P" Z% |0 ]" B! L% t
Man is the soul of the universe.
. @% U' g/ @! V* l: v- ]( s人是万物之灵。
3 D0 B, A8 q5 tMan proposes, God disposes.
5 i+ W7 |# _# }3 O; z谋事在人,成事在天。
4 Q( E/ a8 }2 S8 e7 {Many hands make light work. 6 D" r3 x, ]; w! {1 W# u2 _
众人拾柴火焰高。
8 U1 A* A4 g* L4 v% `Many heads are better than one. ! B) x* \! G* B' [7 n3 m5 Q
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
& x6 A* a/ A) J6 U( e8 D! mMany things grow in the garden that were never sown there.
' J& x9 W4 F3 `. F9 }: [8 p! i- H有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 2 x, l6 Z& t4 h3 A5 _1 T
Measure for measure.
5 ]* A# j. b5 p* o; r+ O针锋相对。 + K5 A  C9 ?% S0 W" J/ {
Misfortunes never come alone.
8 i2 T; h5 I/ A" f/ ]9 |祸不单行。 ; K; M0 z& U$ c, ?  Y
Misfortune tests the sincerity of friends. : T; \0 f( W, i& R
患难见真情。 - t5 N7 ~' ?6 \
Money isn't everything.
) D1 }9 G% S4 H  ?钱不是万能的。 5 C( f4 q! ]" a% v0 b
Murder will out. : O  R: {+ o( b4 l0 L# Q
纸包不住火。
0 h8 t3 @/ p% w4 PMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
7 r# a) N( W+ h' s4 l, e儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。   R6 Q: d6 m! g& A% j' C6 l
Nature is the true law.
% c) |2 B  f9 V& ~) s4 C$ v/ k天行有常,不为尧存,不为桀亡。 $ n9 z4 i+ r& I4 S- B4 s6 V. [5 S; a$ ]
Necessity is the mother of invention.
7 M' k# [' Y( p4 n# r/ t需要是发明的动力。 / ?% U" J* A. T- ?
Never fish in trouble water. + y% K+ R, Y/ o9 w
不要混水摸鱼。
0 R8 W' l3 w3 I/ J9 [' y4 fNever judge from appearances.   R6 x! {- j+ K& ]9 i
不可以貌取人。
+ i+ z" U1 [% |; M2 F8 D; zNever say die. # ~+ g2 Z+ H* q- B. z, J
永不言败。 ( W/ T9 [( K; e7 w, |# [
Never too old to learn, never too late to turn. + E8 e) ]: a$ O6 U* b1 }
亡羊补牢,为时未晚。
: ?3 o; i5 V3 i1 f6 L3 _# CNew wine in old bottles.
9 e4 H" L  Y4 a8 O/ O旧瓶装新酒。 3 v0 i) m( F0 Y5 e& t& a" N
No cross, no crown. ; Y; l5 T3 l' T* u; f
不经历风雨,怎么见彩虹。
7 s. m, M2 k) ^2 \1 CNo garden without its weeds. ) }6 I! P) Q: C" A# r; Z- d9 q
没有不长草的园子。   u: G" b0 G. N0 [
No living man all things can.
& ?3 v/ G4 B+ \( r: N. n( y. t世上没有万事通。 2 m  d1 \7 i7 J) ]
No man can do two things at once. - }3 y, _: H0 y7 a. E# u
一心不可二用。 , p! q, P4 j+ |9 z0 x
No man is born wise or learned. 3 M6 R2 d8 D: d! M
没有生而知之者。
. L! q( o: Y& \. P3 v! j  c9 eNo man is content.
& G& H% |& y" U$ w4 \人心不足蛇吞象。
: \& s- |$ \  Z5 xNo man is wise at all times.
! d, v. t6 n& l0 a$ [8 E- t$ j聪明一世,糊涂一时。
1 K+ u+ |$ k' kNone are so blind as those who won't see.
2 m: h3 I4 }, z! m8 Z; w2 O8 Q7 ?视而不见。 . ?# S2 S/ l6 c1 R/ a. P* }
None are so deaf as those who won't hear.
7 [7 L" L" O9 y充耳不闻。 0 t2 R; _2 D" k; w/ {& b" D* t8 c* H
No news is good news. ; I) O: ]3 z$ ]7 ?
没有消息就是好消息。
; k0 g7 N) d; X* s" J8 N4 DNo one can call back yesterday. 6 }  L4 V& k( s% i! G
昨日不会重现。
+ f- t6 O1 ?% @3 Y* e1 hNo pains, no gains.
: K: T. j7 t  s" l3 ?) p( M# |1 o/ |. J没有付出就没有收获。
5 {4 Y& E' _' T% l& kNo pleasure without pain.
/ v  k( ?0 J3 Q1 J; `% C没有苦就没有乐。 ! E/ W5 U. l* _) i7 X) T# |
No rose without a thorn. " B3 @! X* ~/ k, U
没有不带刺的玫瑰。 " s! j. ]2 r" G; U7 W+ I
No sweet without sweat.
; h) A7 v$ C" T( @% f先苦后甜。 0 k$ u! G* k1 i4 Y9 o4 f% N) w! v
No smoke without fire.
- A2 h. t4 Y- u7 |! ]7 [无风不起浪。
& s3 F- `: S' C$ T( u6 u; ~Nothing brave, nothing have.
# Y( a0 o' L4 G$ S) g* _8 k不入虎穴,焉得虎子。
; H# k& F( X* V  D1 kNothing dries sooner than a tear.
* Y. h$ ~, K6 J0 U- x- j眼泪干得最快。
: z& C; D- z1 Z# G8 RNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
. ~' k+ p# G) a% x: b: k世上无难事,只怕有心人。 $ q" o0 g9 j0 o/ H
Nothing is difficult to the man who will try.
0 c: S, i6 E9 [2 Y9 y1 Q% }: r% ~世上无难事,只要肯登攀。
' x5 \! F8 e; t8 }0 Z/ lNothing seek, nothing find. 4 {# a: D# l% x: l
没有追求就没有收获。 / M* Z: m4 _" o( H6 \* O
Nothing is so necessary for travelers as languages.
. b0 X6 y0 O5 X5 u外出旅行,语言最要紧。
, H! C+ t& P. ~, E: \- bNothing is to be got without pains but poverty.
3 `# q' T1 E2 \, D2 P( \世上唯有贫穷可以不劳而获。 5 u) h8 O$ Z. j" e/ I3 X1 y' n
Not to advance is to go back.
& b0 E% J) a$ K  ~6 p9 b3 t不进则退。
. J* p. w" a' z) h' C% dNot to know what happened before one was born is always to be a child.
$ H6 G& H- X1 s4 v& W$ b不懂世故,幼稚可笑。 / ^; f' x  o8 F" x& p
No way is impossible to courage. 2 {) S! b% t& p' h
勇者无惧。
9 [' Q- \- G6 M! t: |Obedience is the first duty of a soldier.
9 L1 C: H: o& P! w/ k3 Y军人以服从命令为天职。
! F; `) D0 U  N5 c* ^Observation is the best teacher. 7 B2 ?3 a* _* d5 L7 C1 z4 ^$ v
观察是最好的老师。
. F3 O2 H: |& ZOffense is the best defense. 4 B' J- w7 g& c5 b
进攻是最好的防御。
# g# {7 y" f3 S; P4 K" s9 ]1 pOld friends and old wines are best.
0 o6 X) y# I3 r* Q6 q陈酒味醇,老友情深。
$ F! f/ j% F+ L, ^( Y5 Q: h2 a: dOld sin makes new shame.
, }1 _$ B0 w5 X一失足成千古恨。 , h( z* m1 F) E2 V
Once a man and twice a child. : p3 S0 v; p' a; ~( m
一次老,两次小。
: M6 Y  I, a- ]Once a thief, always a thief. 7 H: p/ W" x5 ?- u* d' Z
偷盗一次,做贼一世。
* H7 W9 z; {6 K( Y" w, k: D, k- AOnce bitten, twice shy.
- e* Z8 r6 v8 G. I9 R一朝被蛇咬,十年怕井绳。
8 V9 p& t$ W) f1 `2 ~0 P. POne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
' P# f; y' c) L6 U一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 9 D7 n! _3 r! K. ~
One cannot put back the clock.
+ g1 k' o3 G9 X! `, X* s5 u& ?; t* Q时钟不能倒转。 5 L8 d. H* L8 a
One eyewitness is better than ten hearsays.
' u" i6 [: c/ n/ A7 w百闻不如一见。 " s+ X' z1 Q% n4 J( w& `5 g7 g: M1 G
One false move may lose the game. 0 f: |. P: c8 q- Q( P( l
一着不慎,满盘皆输。 4 _8 }+ W# o4 V+ b8 e1 W/ X
One good turn deserves another.
% V* ]6 d& k" q) ^5 O行善积德。
, I" Y5 D# L( z$ ~One hour today is worth two tomorrow. ) @5 X; W0 n8 J" w
争分夺秒效率高。
' B" l0 u4 n' U* _7 a* |9 ROne man's fault is other man's lesson. & U2 s! G. l0 S& X! X/ `. l
前车之鉴。
! @$ B+ B+ J. I6 H7 I2 @0 \/ BOne never loses anything by politeness.
5 o; d' v4 B* k5 @讲礼貌不吃亏。
; B8 R$ C8 I" M9 z6 I$ e* tOne swallow does not make a summer. ' ^2 ~; E6 @7 X& T) }) n
一燕不成夏。 5 q) Q2 `( i* l" z
One's words reflect one's thinking. ( @7 R1 ?9 f7 N( X. }: B. x6 }! v
言为心声。 & J' d+ X) z" T( N& O
Out of debt, out of danger. 6 l5 w8 l' U' f+ x" ^7 [
无债一身轻。
+ t. e: {% g2 R2 U7 K2 yOut of office, out of danger. ' i% x6 R# r) R4 g* [- M, Q, r- A2 Z
无官一身轻。
0 ]( K0 T4 ?/ d! Q( B9 BOut of sight, out of mind.
; m' n4 c0 T9 [+ D1 ~- q眼不见,心为静。 / Y0 [$ \  J7 `" {% n/ a/ k
Patience is the best remedy.
9 I9 d9 }' U) v6 y) q忍耐是良药。
* O% K2 k3 x4 w5 M* mPenny wise, pound foolish.
+ l; u' A* Z. ?3 z% u贪小便宜吃大亏。
2 z7 Z# `; I! ]4 k# z: DPlain dealing is praised more than practiced.
7 ]: p/ U: L7 `: Q+ Q正大光明者,说到的多,做到的少。 * d/ T& J4 `: r3 F. t
Please the eye and plague the heart. , I' a5 d  e9 ]' L. C% ?# ^
贪图一时快活,必然留下隐祸。
" [! m  {. ]: a* }Pleasure comes through toil. 2 g' Q& s4 F  i$ x; l
苦尽甘来。
0 O3 r; ~9 |9 d7 x  n7 wPour water into a sieve. + w2 X3 H& J" @- }- M
竹篮子打水一场空。 # r- n: R( w1 u$ o" |; }4 {6 |
Practice makes perfect. ! H( d) e# m6 ~3 F
熟能生巧。
: I" o  q1 n$ hPraise is not pudding. & B- X+ t6 H8 g; t0 v$ G+ k4 w
恭维话不能当饭吃。
( n0 K' a& [7 u: HPraise makes good men better, and bad men worse. ! v. E- t7 T; e- _4 T& y7 |4 i* X
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
; J7 _) i( @; U8 _  t# S9 O- lPrefer loss to unjust gain. 3 ~" p1 t  A1 i0 m* O! U
宁可吃亏,不贪便宜。
0 j: z; I( T! F# I5 m( ]Prevention is better than cure. , G, x% W  ~# i/ x
预防胜于治疗。 $ `" {4 n& {: Z' r4 ]
Pride goes before, and shame comes after. + S& H/ h9 [, j
骄傲使人落后。
7 P$ C- V0 G) _& C% O% p) b' q3 NPromise is debt.   Y3 i3 o6 W3 X0 i3 e, }
一诺千金。
: K7 x: s- S7 F+ jProverbs are the daughters of daily experience.
% E) ]7 v% L  w( r% {! M) t谚语是日常经验的结晶。 ; s* y; N7 T0 \" X1 x3 [
Pull the chestnut out of fire. # v6 r- S! D8 f( u/ t# k
火中取栗。
8 b+ P9 Q" f# L$ Y/ V. |; |Put the cart before the horse. $ I2 N# C+ M2 L5 ?8 w8 Y
本末倒置。 : p- j5 {" n, [& J/ @
Put your shoulder to the wheel.
0 A, J+ h! b2 G/ j) z3 N鼎力相助。 ! S( z( V; o% j, D) V
Reading enriches the mind.
* `+ ^/ E& s. l) Z8 F2 X开卷有益。
0 R: D1 e1 h) M- L0 N6 Q+ m8 j4 `Reading is to the mind while exercise to the body. 2 A9 Q; g4 C* _1 q3 ?
读书健脑,运动强身。 & S7 L5 x9 E1 O6 \" r6 y/ E' D
Respect yourself, or no one else will respect you. , j# q# s2 W5 K
要人尊敬,必须自重。
$ D0 L) `, p% \: VRome is not built in a day.
6 o+ P4 ?0 o0 v) K; X冰冻三尺,非一日之寒。 ; X. x, r  A. p* H" Z
Saying is one thing and doing another.
9 a3 `' c5 B3 i7 t. ]1 o言行不一。
; i) P5 P" R2 q  l0 L/ ?8 d8 K0 kSeeing is believing.
) R4 n; q- X2 ?! d0 S/ V2 }眼见为实。
: g  _9 t! u5 n3 eSeek the truth from facts.
" e1 Y) b8 @' w% h0 v. y* H3 N' c实事求是。
$ `8 j1 R8 _( L; tSend a wise man on an errand, and say nothing to him. & r( T0 M9 b$ V$ p' \8 T
智者当差,不用交代。
. J3 Q  [' i+ l5 d( d, p4 g/ d* _Set a thief to catch a thief. 5 a) ^! d7 }# L2 O
以贼捉贼。
" M: J' a# [$ N9 cShort accounts make long friends. 5 j+ ^0 C9 k+ t# b1 _' l3 a7 l3 x
好朋友勤算账。 9 w9 j0 }# B$ V2 c0 _
Something is better than nothing. 7 i. n: F" w: [1 \! w$ k1 M6 b
聊胜于无。
& x( B. p, b+ y# L5 W( }) CSoon learn, soon forgotten. & |) Z6 E# `5 H! G( J
学得快,忘得快。
6 J6 F6 R* p+ ]Soon ripe, soon rotten. 2 H" @! s# P+ [& ]% l  r6 ]: V  A
熟得快,烂得快。
. l# a4 o0 S/ V: m& ^Speech is silver, silence is gold. * F: }. k: y8 D- v+ Z1 A# D
能言是银,沉默是金。
6 L' y0 C  f1 d' E  l( O- c) yStill water run deep.
. |: P8 R. ^7 G2 B1 f静水常深。 ! ?5 c+ \+ G7 e3 r: W6 c
Strike the iron while it is hot.
% ]# d* [" L- ?& f# U# ~/ y7 x趁热打铁。
+ L0 j5 h- S! ]Success belongs to the persevering.
6 w& e& P2 P; r" x2 Q坚持就是胜利。
6 y4 J+ I4 p1 y) D0 aTake things as they come.
* G6 Y5 k( _- z7 _/ J既来之,则安之。   ]8 F; N" b; X9 ^6 e) l2 k$ j5 q; [
Talking mends no holes.
9 C, Y3 ~" |# T1 _9 P空谈无补。
% S( r+ N4 f/ b2 j4 X4 {8 aTalk of the devil and he will appear.
+ l1 \* r4 }4 H# `说曹操,曹操就到。
6 _" O, e. W2 r  |& e  DTall trees catch much wind. ) o& s" N" i- J9 Z9 f
树大招风。 3 M) i- U' g7 Y3 p7 L5 p+ F
Teach others by your example.
/ t5 l: M; `% B" n躬亲示范。
7 o1 w& h6 P6 A8 @3 pThe best hearts are always the bravest.
# K$ o" H, j; ?无私者无畏。
, c& n" w2 x# Q; K# A7 cThe best man stumbles. 6 x% @7 m  I+ ~9 e/ Q% V5 T
伟人也有犯错时。
& l, O7 b" E3 S( k; X8 mThe cat shuts its eyes when stealing.
! }) g( Y" m' d2 L掩耳盗铃。
  E" v& L# f0 M  cThe danger past and God forgotten.
/ g, _8 c1 ]" M过河拆桥。
  n3 l% g1 e/ o( m- h" tThe darkest hour is nearest the dawn.
) G2 K: d2 d# [+ U黎明前的黑暗。
# f! b3 m0 x9 c/ s# jThe darkest place is under the candlestick.
9 _2 H% v8 Z; R; ~$ X烛台底下最暗。 , z* P  q( G4 S# T
The devil knows many things because he is old.
  @9 x. y8 O, t" K/ L老马识途。   A; X3 K! _; \
The devil sometimes speaks the truth. $ ~# g; E- h5 R) ~# q( F5 R
魔鬼有时也会说真话。 ; A  L3 N6 w9 Z, r6 w! S
The die is cast.
' E) I9 w1 I% x# o, X* h木已成舟。
0 u% A8 g6 K  E. [The early bird catches the worm.
. ]4 {/ L7 q' u4 b. h早起的鸟儿有虫吃。
: S! d  E: t* t. G  s- d( B/ |The end justifies the means. + d4 m8 r! ~0 o
只要目的正当,可以不择手段。 3 J1 B/ i0 A8 P  s4 k
The end makes all equal. ) @- B; g, r* h- K# [
死亡面前,人人平等。
! e* `; A: |2 B3 ~7 I/ FThe eye is bigger than the belly.
8 q1 E8 _' g  w贪多嚼不烂。
( s2 l4 N* a. `3 m1 S1 lThe farthest way about is the nearest way home. ; l  D9 H1 O" i. t8 n2 k
抄近路反而绕远路。 3 g7 z0 {% V) d- |
The finest diamond must be cut. & s% W/ r3 j3 Q  ~/ B
玉不琢,不成器。 5 t- @. [: C3 V' Y$ |* w2 h
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
( \0 p8 v0 P" c0 r& r烈火验真金,艰难磨意志。 / A' q  D" p6 r
The first step is the only difficulty. * q: e2 Y+ p$ m! \( S9 n- I" C- {
迈出第一步是最艰难的。
4 H( b8 I1 y. pThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
7 n5 x5 S  k; g; X( g% R  w$ o1 }! `' @机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
' ~9 b9 l0 W% U# k+ e# B9 G  h4 s! PThe fox preys farthest from home. , R5 k7 M; X* v" e
兔子不吃窝边草。
, G1 x& E( o: B: I& k7 l6 O* b; lThe frog in the well knows nothing of the great ocean. 1 @" |# n$ w- F
坐井观天。 0 e, `1 g# x( U* ~" [# l( K8 g
The grass is greener on the other side.
% C" O4 t# E- a- w1 q0 A这山望着那山高。 6 X+ H" V* f+ \( a% Q* m
The greatest talkers are always least doers. 6 K: e2 y  f7 p! {
语言的巨人总是行动的矮子。
9 s# Z$ J3 Q* v% d! @2 BThe higher up, the greater the fall.   o* \: n+ d5 v; h  C: w" r6 X
爬得高,摔得惨。
2 F5 x0 r1 b- n1 k/ DThe leopard cannot change its spots. 7 s; X  c( [6 A6 K+ `7 R
本性难移。
# a# e# s( @8 \7 qThe more noble, the more humble. # T/ V- f7 S8 q5 d; ^9 D
人越高尚,越谦虚。
7 B8 f" f( ~1 iThe more wit, the less courage.
+ X7 w" f/ J' b$ u- Q7 f初生牛犊不怕虎。 + t3 Q( [! f* t4 s8 B
The outsider sees the most of the game. 0 }; l8 D: Y) w9 @8 m2 u- w0 d
旁观者清。 " ~& T1 |1 x3 d" L* j' b, |. g
The pen is mightier than the sword. 9 @& g6 x& J7 n8 M; N! Q4 S/ F
笔能杀人。 $ B' N9 q- H, J2 ?
The pot calls the kettle black.
% G( O+ f0 c, k4 E, t五十步笑百步。
/ x6 O0 `7 {# ^There are spots in the sun. 2 w8 f0 t; H& O6 i
太阳也有黑点。
7 g# a2 u/ n2 w& G0 F% L: h8 t5 [There are two sides to every question. 4 Q' o5 \* {( R1 o5 L0 [
问题皆有两面。 5 r8 ^# e  K, q( X  K
There is a skeleton in the cupboard. 1 Q" J9 Y' ^# h* p# x1 H* I
家家有本难念的经。
$ y) ~- L8 \$ M$ iThere is kindness to be found everywhere.
' P% O% w! _( Q9 R+ a, W6 r# S5 M人间处处有温情。
9 `+ @& t$ T( c* ~; X% U4 ~There is no general rule without some exception.   Q* Y1 o* N! m
任何法规均有例外。
* ~& T0 j  U( V( N) v9 f4 y4 j  ~There is no medicine against death.
8 b& f3 ^4 z3 y8 T/ P% Q0 W2 S; M: {没有长生不老药。 + E7 A* U! x% V! a* T
There is no place like home.
: X% @; o; `- ~0 x7 X金窝银窝不如咱的狗窝。
. }' P% V  f, ^5 a4 pThere is no royal road to learning. ( U4 r& A+ [4 O4 O& P
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 $ X& ]9 V1 j8 ~1 {' [7 q
The style is the man.   {3 k4 n/ C! a: \1 G1 `& q6 \
字如其人。
( d. O1 O/ b) o5 _4 rThe tongue is not steel, yet it cuts.
% ]5 \' \) E. I3 ^人言可畏。 0 U8 M- i4 h3 t* G) j( n) @# F1 e
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
' `/ k4 b+ A. N4 k# W6 p水能载舟,亦能覆舟。
. A. A: N- _. V- U) E+ SThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. # q: q- G, E5 Q0 s
清者自清,浊者自浊。
8 _( i1 i- W, b; R* MThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel.   ]- f1 w4 ~* M# r/ B, s
螳螂捕蝉,黄雀在后。
" Z+ I) \% P% a6 [* F" g! sThe world is a ladder for some to go up and others to go down. ! U% B' l9 g& [# J3 z
世界如阶梯,有人上有人下。 ! s3 h* ]3 H8 |# s3 w+ x# p% e
The world is but a little place, after all. 5 B# J; G& q2 y1 [9 X# a( \: D& ]5 s6 D
海内存知己,天涯若比邻。
: o0 R4 B2 {  ~2 y1 P3 qThink twice before you do.
5 y3 ]5 x0 _+ d# u- m. z三思而后行。
0 O- P* `, j2 b. B6 V: I( fThings at the worst will mend. ) Q% N# S7 }* w* R* y4 P
否极泰来。 # _) `1 Y: z: b" Q) n" ^* V
Time and tide wait for no man.
/ w/ ~6 ^# p; t4 G8 }/ L. Y时不我待。
9 a* P9 m, F5 WTime cures all things. ; s0 X, H# r* t  Q. z( `
时间是医治一切创伤的良药。 * q# d$ N9 `7 C1 I+ g4 l
Time flies.
' A0 G2 m2 s$ ]- A3 l光阴似箭。 ) a6 W! _+ m% h8 f& V3 m. e
Time is money. # l& k+ N( c7 r
时间就是金钱。
6 Z' a3 f  d) q, \0 }Time lost cannot be won again.
4 a7 t. O+ j. k# ?4 x2 J2 }6 s$ K时光流逝,不可复得。 # {4 E9 k6 H3 f$ _6 ?' f
Time past cannot be called back again. 6 ~0 q9 E' t, X( f# ?
时间不能倒流。 " `5 ?" [- w4 l" D& T
Time tries all.
8 H1 x' W& W! t" j* D. ?$ L路遥知马力,日久见人心。 & T* {+ C7 T4 S) k
Tit for tat is fair play.
' S' h- ?/ x, m, Y5 t) N人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
: K  L; G- M/ _% \4 S! q  `9 K# X" M2 ~5 f$ pTo err is human.
2 D% u1 V1 ]0 Q1 M7 Z人非圣贤,孰能无过。
, h* r, y7 \: [To know everything is to know nothing.
0 U1 `4 V2 t0 h/ E/ R$ m什么都知道,一如什么都不知道。
& c7 `& o5 M, v! y* VTo know oneself is true progress.
/ P: u9 k7 P( ^* E人贵有自知之明。
( |3 K( P' {  ?Tomorrow never comes. . I& f3 K1 ?6 F, {7 ]
我生待明日,万事成蹉跎。
% i3 X, h0 W/ ^8 d1 u6 [# ]# D5 q8 k: hToo much familiarity breeds contempt. 2 ]! N* }5 N; Y( k
过分熟悉会使人互不服气。 % \2 _5 q3 q' T. u4 m0 y4 I- b% M
Too much knowledge makes the head bald.
7 K2 H" Q3 t. H* x& Y- ^学问太多催人老。
( L0 B0 ^) P" a- [Too much liberty spills all. ( y- z4 k# J8 o& U, u
自由放任,一事无成。
/ r, p: H# S2 d3 @; e: `$ LToo much praise is a burden.
. a6 E$ N% D8 C1 D+ f过多夸奖,反成负担。 8 O- t) }9 g. ?9 m4 s. Z. ?0 M  i
To save time is to lengthen life.
0 t3 E- P. S9 R  [5 S, V5 s3 }. ~节约时间就是延长生命。
  S$ f& n( R1 e, [3 \Touch pitch, and you will be defiled. 4 k- G, T1 S( p5 u- g
常在河边走,哪有不湿鞋。
: q9 P* w/ e8 g" X  f, ?3 _Troubles never come singly.
( v+ o3 R2 G/ M7 [0 M! M: s福无双至,祸不单行。 1 v( A' n7 v9 E
Truth never grows old.
6 K" L5 m( Q4 \6 V$ U& L& Z/ D真理永存。 / E1 L, g- f! e8 |3 F8 ?- e1 w
Turn over a new leaf. ( ]( H; f. I8 V3 Y: ~2 F8 `, r
洗心革面,改过自新。
+ z! Q* U% r6 x4 n: }" d0 OTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 5 l3 A8 |) H) m- o+ W. N" e
鹬蚌相争,渔翁得利。 7 ~0 ?8 D4 B% x/ z( I  C
Two heads are better than one.
2 _5 I& t9 B- a1 E3 F7 T' g& M5 u一个好汉三个帮。 " z. w0 ~, n- \
Two of a trade seldom agree.
* B7 @! y% j& @1 G% C( r% k同行是冤家。 6 `7 P3 g% T: C7 a. ~# u& i
Two wrongs do not make a right. 8 ~4 Z) y) {0 w# O& o
别人错了,不等于你对了。
1 x; }7 y6 d& `- ^- pUnity is strength.
! q7 i3 H* X* v0 t" f团结就是力量。 + C. v: {1 M0 ]+ }8 ~3 u% C; I  p: o
Unpleasant advice is a good medicine.
0 Z; O6 T& {$ Q3 Y; ?( a0 r9 @忠言逆耳利于行。
+ N. p, v6 R* s: N7 ?8 BUntil all is over one's ambition never dies.
# `, Z" j/ L( X9 o6 o) ?. l: T" `不到黄河心不死。 * E5 m& D" F" e0 h
Venture a small fish to catch a great one.
" [0 Q6 P. n6 I8 b吃小亏占大便宜。 3 q" H6 Z3 l3 f/ X1 _# E
Virtue is fairer far than beauty.
0 D' q/ f" ?. f# N2 R) q美德远远胜过美貌。 ( z# q  k2 k# `! f! p  F# I
Walls have ears.
' Z. O$ W, D$ o2 \) }8 t8 j小心隔墙有耳。
8 w0 c1 V7 v0 z( d/ ?Wash your dirty linen at home. ) S; w# h+ K( M( q& o/ ~
家丑不可外扬。   U, {( D4 `% R$ K
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
- P- B: q( m0 F$ K: z2 q滴水穿石。 : x1 I& u' x9 r$ t' G4 p3 |  y+ G
Wealth is nothing without health.
' |$ |- V: _& P1 Z: \失去健康,钱再多也没用。
- A( j6 x% |! [# e* R. }; O' _We know not what is good until we have lost it. : D8 n. r+ A6 }- _2 B: w
好东西,失去了才明白。
% r( t( [5 m0 X  TWell begun is half done. 7 o. W3 A. q3 Y, Z
好的开始,是成功的一半。
3 n" ]8 v1 c. C7 pWe never know the worth of water till the well is dry.
0 ^& |. `' |  l) f井干方知水可贵。 ' _& M# y& k# F
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
0 E) l/ R( }, |6 X: ^6 |4 K9 O1 E8 ?欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 & h# o2 U7 y! l
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. - _* t) o( B& ^; t2 k4 T* V
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
9 d/ [6 t) m$ x+ I5 {4 s, C+ B6 TWet behind the ears.
* c, R( x4 _3 l+ A% C, h  l乳臭未干。 1 x' n: L. u( a; n4 A# e
Whatever you do, do with all your might. $ H/ s) m+ O' U% l) U( N
不管做什么,都要一心一意。
1 Q/ f  O! P- Y% EWhat is learned in the cradle is carried to the grave. 5 k# K' |- J2 `1 o- Z
儿时所学,终生难忘。 2 E5 x& x- r/ B. X2 U& z3 e* B# ^# c
What's done cannot be undone.
1 \: U: @9 }6 x, J9 D# P  F生米煮成熟饭了。 , A, W9 k6 }( i6 e1 N8 x
What's lost is lost.
8 P, t- v1 Q+ l1 y  V失者不可复得。 9 I2 ?% f; X( D% @  n( L8 l
What we do willingly is easy. . Q* e' Q# H3 z4 J7 v
愿者不难。
2 e" o. Y* M) F2 \1 CWhen in Rome, do as the Romans do.
5 r* ^. c0 b& F入国问禁,入乡随俗。
/ {, o$ \$ {( F, `. F5 {3 gWhen everybody's somebody then nobody's anybody. 9 [/ @+ \! S* J. W! i) G$ U
人人都伟大,世间没豪杰。
. j9 v6 G  k9 H8 yWhen sorrow is asleep, wake it not.
$ M/ ~' F9 _$ L& H8 p# X' b伤心旧事别重提。
4 Z4 E: {+ ]/ F" @$ @& RWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
' o: U+ ^# s7 I" V新仇旧恨,齐上心头。 / ?4 B% a3 h) r% L
When the fox preaches, take care of your geese. 5 T( |. d- E0 l! H
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 . f- `% u8 l; x5 u6 E; ^- M
When wine is in truth, wit is out.
$ V  ], V1 a& t* {0 y$ d酒后吐真言。
% v( C7 J8 R; ?6 T, K$ SWhere there is a will, there is a way.
8 A; \$ R# ]  J1 y9 c8 {6 s/ Y, u有志者事竟成。
) b6 c9 s& V$ X, q. r& {Where there is life, there is hope. ! |- Q/ S/ {! G7 H3 w3 W
留得青山在,不怕没柴烧。 ! ?& C0 S+ c. c6 g+ }
Where there is smoke, there is fire.
* e& C- d5 V* G6 u+ d5 J; s事出有因。
! ?3 S8 N" @* t$ Y! N8 ]' NWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten.
8 W$ G+ s0 Q; X. l道高一尺,魔高一丈。 ! M! n5 Q$ X( P7 d6 n6 x
Who chatters to you, will chatter of you. # Y6 A+ Z1 C# h! H
搬弄口舌者必是小人。 * y  F3 K# c5 {/ H6 l" j% F
Whom the gods love die young. % r- z8 r4 Z6 A' h  Y; N  [' d) {
好人不长命。 ; `6 x1 @5 q6 r3 V
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. ; f# w  U- _& x, N4 \
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 6 T( F5 E! R! i3 }* W5 }9 }( ]$ P1 D% Y
Work makes the workman.
8 A6 Y& x+ y7 ~0 ]7 I& |8 q* l  B  T勤工出巧匠。
* w4 t  n# [5 o6 h5 m9 AYou cannot burn the candle at both ends.   |, h; C0 Z6 x+ A6 Y0 v$ a0 U8 ]  ?
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
- H6 A) ^* Z/ ]0 R7 u" H" @  D9 [; `You cannot eat your cake and have it. ' s/ J, F) l- M! n; Q9 i
鱼与熊掌,不可得兼。
; ^; k5 j  m) T( [/ Q  w; hYou can take a horse to the water but you cannot make him drink. " _: b% B# w8 C- w7 T. U4 r* F; i
强扭的瓜不甜。   [. z* b, X2 S$ u- o* ~
You may know by a handful the whole sack. 9 o1 e* P9 `2 }/ C4 N, \
由一斑可知全貌。
  n; ?  b* t) F2 h9 pYou never know what you can till you try.
# x/ v+ r& i9 h是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
6 Z* {: Y; t% }' m2 A8 G) ^收下。
9 f( _9 m7 s$ a$ L* h2 `, `能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
老柳教车
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
% k& P! F! n6 y0 x# R人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
老柳教车
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层

0 @' z7 L+ D1 q灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-9-27 07:10 , Processed in 0.279229 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表