埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 31259|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
9 r. X7 v$ Z2 k/ |! m' Z# L; ]
/ z0 N" c6 b- g- M7 O  x" k1. 基础入门可听写VOA慢速英语& \- k3 K$ w5 h
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
: T( \7 e5 `5 O. f0 Z% L# k什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
* ^' |. T0 J( S! b每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。1 w4 Y4 ^7 t$ U* |' N# T
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。: X4 s7 {; M6 v) A1 o1 Q
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/: H4 w& i7 `% h# D
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。. t. w8 X3 ]  F0 O: f
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法! r, o3 @* U. D- t
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。# B/ r# r* P9 B& y
方法一:和外教学英语5 {: R2 X9 i. e1 Q1 e
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826. x; [2 p6 Q+ [2 i+ J
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
: X" D( \( Y: T照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
, T. m) c/ W& D4 N
4 P! j. A: n4 u4 A方法三:跟读MP3或者美剧台词
* a& H& w* U: w3 B# e7 p; ]1 j! ?看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
) k' [7 \9 J7 r* J而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
/ i/ r; I& z! _& P1 H( {看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
# G' L* r  ]) J4 \  A关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html 0 c) z0 g& [5 E/ j- Y% f! g
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的& w! u' b3 W( m  U( H, `1 Q
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
( J6 ^: F6 l- H* j今年一定要把英语学好!
老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
' j6 D, b* w$ b谢谢提点, 会适合学生学习的。

- ^9 W1 j& I4 I$ a3 R不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
* @: w9 v' i6 |  {' s8 `1.多读多说多练习
  [' G1 z/ _7 q" `6 k. v, Y4 u, p基础不好的可以准备一些简单的句子
0 z4 u+ q5 J& y3 K, G+ }6 o每天进行练习 背诵
8 K1 a: y6 `3 p2.学音标,模仿发音' g1 l" a/ F* @6 f) V1 ^2 h& e
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
8 @' ^5 s  K% a- ~3.找一个好老师或者培训班
, U" ~' C9 m1 R. p* R1 C+ ]有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
/ R7 g8 d: [, g, }5 S4 ~4 q

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
理袁律师事务所
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
老柳教车
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了4 ~6 m7 r7 U/ [: a, @! Q
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——6 G2 @9 W; ~& X4 c" e  W
I'd like to...% {6 T4 K0 j' q0 \$ j- q/ o! ]2 C
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here." U" x, ^7 a6 x% l3 @4 G
我想存一下我的行李。5 e" V- j' _; F) W: a5 k
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
3 a$ F% \- b- G. T8 x' e2 F$ H我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。9 c$ [7 a7 s  S7 J0 K, n+ L8 u& T) D

  R* }( G$ G* F4 a8 [2. ..不好使了,出故障了
1 w3 |0 ?' ~0 s8 A0 Q... doesn't work5 K: o7 W  p/ a! _  c
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
4 R, g) D) R. N5 G/ P空调不好使了。" q' l( y: q/ [# ?  O& ]
e.g.2: The remote control doesn't work.: k  p8 d1 T5 }, v5 Y
遥控器不好使了。
. G( W9 U: c7 E ( {0 H& W& b- n" L& ]3 A+ {
3. 寻求帮助---( m7 y$ }" F; t0 W( {; U
Could you help me with...?7 Z' q% c6 X! \9 P% R
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
9 l: T/ m1 G5 i) v- ue.g.1: Could you help me with this form?
, d) i, \" Z3 M你能帮我看看怎么填这个表吗?
* U+ i. h, \; c' O' v8 U[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
: L# ~7 @: \% C4 Ze.g.2: Could you help me with this?8 p* ~: Y% d" \
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
& v4 ~5 D1 l) |4 a/ w( q* u8 y" t
0 b: q; A$ p% D3 h8 a: P$ P/ k% H
3 T" d( q* d, k此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A  }! N& i. t3 |/ S2 b
accepting  bank  承兑银行                    
5 e7 R8 o+ ]* o8 e* y/ vaccepting  house   承兑行            
; D6 T- A! k9 a+ Oactual  tare   实际皮重                     
% C$ c! R: [. R9 f8 ]9 Aactual  weight  实际重量         
1 X2 ~. ?9 U4 n+ Q' ead  valorem  duty 从价税                    
/ z3 ]- W7 ]+ t4 x8 q3 b$ L; Vad  valorem  freight  从价运费+ r0 T: ]* ~+ {/ Z' w( _
advice  of  shipment  装运通知              5 x  |1 o3 ?  ^% i3 E: ]. y: l  Q
ail  bill  of  lading 空运提单
- |8 F9 ^5 S$ \9 P4 s: V% U7 E- O$ ]air  freight  charge  航空运费                 
3 H4 n4 ]2 y$ }6 Y% d- R: wair  freight  空运费5 C3 ^0 g6 F: U
air  waybill  航空运单                        
* F6 G- a; k! ~6 Gairport  of  departure  始发站
" j1 E3 x) `2 z8 N$ s) Dairport  of  destination 目的站                4 r7 Z: U6 ?) b
Art .No  货号7 S$ ~; z) }: j# n* o' T+ I
at  sight  见票即付                          
& k4 y2 U) |# @/ `& X& H2 A! Hauthorized  agent  指定**人
" B  k' L7 |1 v6 ~1 {; pB
; Y, l. w: @3 ibanker′s  bill  银行汇票                    
  |: W' {$ s3 P' W0 F, m2 Nbearer   持票人
  a, E: d' `* T6 R: H# E$ h$ O$ T% Ebill  of  lading  提单                      , g( k# P6 d5 n) d' t0 v
booking  list  订舱清单% T' _3 n8 E  U, \$ e
C- C) ]* b# ~* r
cargo  in  bulk  散装货                  
* i% S9 w3 Z; s% xcargo  insurance  货物运输保险   1 f) b- g* K9 R' Y6 p; S3 @
case  No   箱号                     
& L6 a; I4 c1 ~- J$ ycash  against  bill  of  lading 凭提单付款
# }! ~1 N2 |' ecash  against  delivery  货到付款 ! r# [/ T- p# j- j; G- x
cash  against  shipping  documents  凭单付款
3 A8 P- o7 m  Y4 G# I( A  \cash  and  delivery  货到付款               $ _% i. L: X1 y6 s0 a& Q! @5 v
certificate  of  origin  产地证明书 ( K: m( n& z3 g
certificate  of  quality  货物品质证明书   : c3 g* i* p2 w* ^- ~; m, s
certificate  of  quantity数量证明书$ _. H  o# y/ {" B3 m
chargeable  weight  计费重量                     {, t6 d; C% n! v% E( T7 C6 A
charges    费用- q1 r# o9 @1 {& Q- ^" D$ h3 ]
clean  bill  of  lading  清洁提单              
  P" V: G0 `+ Fcommission  佣金 ! b# Q' `% X% s: C0 H
commodity  code  商品编码                     
; R* T2 y: U0 |* c$ Jcompensation  赔偿% o. _3 ?! r! Z
complaint   投诉                              
( u0 {6 d5 I( a& [, Cconditions  of  carriage 货运条件. K) o2 N" I- r% [: O
confirmation 确认                             
% q* R# S" }3 [4 i' ?* [7 oconfirmed  credit  保兑信用证 8 `, N1 h7 d! l( c2 X- ]& L
                    报关常用英语           2& z- c! r# c; U) X
6 L- j$ x4 b1 t  @# p( e5 F. @" r
confirming  bank  保兑银行                    
7 O( }( @0 F* K8 ~- g' ]( @% Sconfirming  house   保付银行6 b. \- _5 T: u/ c. q6 Y
consignee  收货人                           
% a$ @, x, z- o- yconsignee′s  address   收货人地址7 L  [2 U& v0 [1 n5 ~2 ]" {; b
consignment  agent  寄售**人                 ' Z- `3 I* Z* U5 b* v# x
consignment  business   寄售业务5 `% W" D2 v6 b. V$ G. d( n1 A
consignment  coutract  寄售合同              
+ x# V$ b! T6 {7 Rconsignment  invoice  寄售**" [* O+ S( B; u! ]4 H! q
consignment  note  发货通知书                  9 i8 Q5 f8 b/ H6 [# Z
consignment  sales  寄售
: k% h2 v( H5 _, j  a) fconsignor   发货人                             
! J0 l& ]% u  ]/ _, Kconsular  invoice  领事签证**
& {( N7 r. s! H0 X$ Q$ [container  bill  of  lading 集装箱提单           ) n2 v6 e5 \" A% _% n2 O5 V
container   集装箱3 R; M- w4 l8 Y0 }# ]$ v6 |5 B
containerize 用集装箱发运        
% O2 C7 [. i9 [& e$ A+ `! Fcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
0 _8 {, e' f9 v5 J; ?country  of  origin  生产国别                    
+ y1 ~, d5 [1 a6 Kcoverage  保险范围
; u8 V8 x4 T: T" O# ?customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          1 Q, I0 v7 ]3 t. H: A0 s! Q
customs  declaration  报关单
3 c0 x# @5 Y& ^' |customs  drawback 海关退税                       
) n7 f6 _/ l; m) g, vcustoms  duty  rate  关税税率
9 \9 ^' s' h. k- U5 d- Y6 J+ }# l) A/ Qcustoms  duty  关税                                
* @- N6 m; \; A( N/ rcustoms  entry  进口报关4 M! ^+ D3 Y* v6 L& l6 Q1 b
customs  formalities  海关报关手续            ; W; W; M% G, p. a7 T9 p4 @& M  _
customs  free  depot 海关免税仓库 , J2 I- Q! U  l8 _
customs  house 海关                       8 o3 d3 f. Z. T' L
customs  import  tariff  海关进口税则
. c) ?, A1 t' }; P8 E$ Rcustoms  invoice  海关**                     
4 D0 Z  \, n6 u  s9 `# L5 o# u6 B( Vcustoms   quota  关税配额- U% O$ I( b, c" v+ L
customs  valuation  海关估价                  7 i. d: g+ t* {6 Y( \; c
date  of  arrival  到达日期
$ n2 d8 }) T( V( b0 V' @. D: Ldate  of  delivery  交货日期                  
9 J) v" n! [" Adate  of  shipment  装船日期. q7 V3 q$ B9 A7 t  Z1 e* [
- P& k- o# M' d; Y3 M) n5 K
D
' i& q. E  I( C* ~1 z6 e, Rdelivered  duty  paid  完税后交货价       * B1 G5 q9 t) k. L% j
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
' L% k8 F& N2 [  G1 T8 G+ Qdelivery  alongside  the  vessel 船边交货5 K" U; E" S: ~: n1 f3 F+ H
description  品名) W+ _+ y+ f8 w% |5 l

1 a; H9 g; |; H0 W! g% y# v5 v2 l* }- u                 报关常用英语           3
& D8 [$ q! ~9 J. p4 f0 a7 |dirty  bill  of  lading 不请洁提单               " N1 c9 y; I( x& q
discharging  port  缷货港口
3 x7 ~& d$ O6 T8 O8 O* Sdocumentary  acceptance 跟单承兑              
3 _" ~4 ~9 Q/ w/ m, g. T; `% T( vdocumentary  bill  跟单票据
- |. s. ^' \1 i+ \* hdocumentary  collection  跟单托收              
  D2 ^. b% G" [3 ?$ m: Udocumentary  credit  跟单信用证: _& p5 K7 p- [) A8 p  |" x1 z( _8 b
documentary  draft  跟单汇票     * {! I/ r8 p6 e! H1 y
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
  o9 i$ |$ Y" |& A! a0 n2 }; Edocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         3 p9 I/ ]. N) B9 z5 |) ^1 h" o+ d
draft  at  sight  即期汇票 4 ?% L9 W* Y; z) q
direct  steamer  直达船  8 D: B4 m6 W' o4 }

8 R0 ?8 v! X8 O1 h+ v' lE/ W: n+ }2 y* B7 g9 W& f5 _* y& {
entry  for  warehousing 存仓报单            
, e* D  d; }1 R: fentry  of  goods  inward  申报进口& o; a! _- O, P& M, L8 y
entry  of  goods  outward  时报出口          4 |0 i" E. h9 B
export  bill  of  lading  出口提单% P$ O: k$ F3 S0 n
export  control  出口管制                              
  @! T! J  o2 i) U& g6 Wexport  credit  出口信贷                            - m# {& p8 K7 h* |. f
export  documents  出口单据                        
* v2 J+ w0 ^! Y: V5 E+ B) Nex  works /EXW  工厂交货价, H! y4 n) H7 q- |
export  duty  出口税                                & C1 X0 k- o1 x
export  license  出口许可证
2 \* i0 {5 T9 Zexport  permit  出口许可证                         , x5 F$ H- U4 K+ R4 J% X" V; l7 U5 F
export  quota  出口配额  * D! m1 m  ]. ]) [9 l; i
export  subsidy  出口补贴                          ; f$ Y( T0 Z" C  e* `/ o! B* i
exportation 出口                   ' e$ e1 @/ F7 @
exporter  出口商         2 P8 ^: h$ |  `* r6 ?5 V
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
( D$ v& p- ^+ V8 hextra  premium  额外保费                                                  8 i4 D7 s+ }, l6 G. i! \# _6 ]

$ h5 Q# F6 S4 W: f: K, |F9 c- q: ~. N( o! o9 c1 y6 a% ~
faulty  goods 有缺陷的货物                     ) G1 D  x( |# l& j  y+ [, v! t/ `
faulty  packing  有缺陷的包装) }5 |6 m, e7 h+ y% R8 f
flight  number  航班号码                       
6 ~( ~+ H# a' I4 q5 B8 yforce  majeure   不可抗力, E; m8 c/ O- J, k# ?! A
foreign  exchange 外汇                  
+ [# W% r/ y9 m6 K9 nfree  alongside  ship  装运港船边交货价
0 [( C6 s* |( y1 Mfree  carrier(FCA) 货交承运人              2 N) m' q8 ~2 {* x9 _
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
4 n* x& P2 H+ _7 jfreight  bill  运费单                                 
8 h8 k$ D3 V) C; \8 c; Pfreight  charges  运费
) ?3 [) z% P! `4 efreight  rates  运费率                              
7 l3 S  O% w5 P9 L* Z0 u; kfreight  rebate  运费回扣4 B9 z" D5 n7 [% M3 Y
4 @( Y9 u1 O: }8 j& ]) M: d
  报关常用英语           4; d1 I! Q( Z. w1 q- H3 c5 E; w, k9 b! o6 X
freight  space  舱位                                   . R  `+ A6 H0 [" O
freight  tariff  运费表
" \/ F( s( l, ?# v& Ofull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
* k7 \3 t: k; U& {) u. G* j5 v3 Qgross  weight  毛重* ?/ ^$ R8 L/ s0 F
guarantee  担保- c" k" H3 N1 I( c3 J

8 ^* @  W; W$ ]' C3 NI0 L5 s+ f+ j, ?% i7 N0 o* p4 @
immediate  shipment  立即装运                  
+ y3 y( H" i" s) J, M1 Y- N5 rimport  deposit  进口保证金
# X0 P$ |% C; H' M; K2 y$ Vimport  documents  进口单证                     9 c1 a' f9 B0 v, M
import  duty  进口税
- }  `7 p3 R* F, |9 rimport  entry  进口报关单                          
8 K: d5 ~; [: |! j( Jimport  license  进口许可证% t- j" R. v, M/ s& w
import  quota  进口配额                           
9 H5 G/ Y, y# {: a" W/ {* m" kimport  surcharge  进口附加费5 r2 g+ n. z0 O- J& a* m
importation   进口                                
/ M) U( @; F, ]4 f8 nimporter  进口商$ H$ |) r/ t* b& B; q) W3 ^
inspection  certificate  检验证书              
5 N: x/ f$ k1 l8 k, b$ j5 ^insurance  certificate  保险凭证4 l1 T9 K8 b6 u$ a- @% i3 q
insurance  conditions  保险条件                 $ j/ x+ w- E. P
insurance  coverage  保险范围
0 ^4 O/ a6 J3 w5 N1 m3 f8 finsurance  documents   保险单据                   , s, c( A/ g( S; e% c
insurance  policy  保险单
1 P2 |! A& l, W8 O! t' Dinvoice  **                                     + S# R& t. [; ?: ?
invoice  NO.  **编号
  \; e) P) ^' C4 c2 dinvoice  value  **金额                  
$ h3 d: e! ]+ B- m) ~. v% Uirrevocable  credit  不可撤销的信用证  ! D6 e7 O* y; @
8 C$ E+ z- q4 S. i" ]" }
L3 \; q: S- M+ ^
landed  price  缷岸价格,到岸价格             . j/ x- j+ x1 V( }5 b. v7 ^& y
landed  terms  目的港岸上交货价
7 W5 P7 l- N& R4 R# e1 Y( mlanded  weight  到岸重量                       1 J: _- t4 @/ s- L  S
letter  of  credit(L/C)  信用证
. E3 `" A/ z1 |( o3 D+ D+ \" vletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
( _4 i$ d8 O1 l% _: G, Yloading  charges  装货费
% I) `6 S8 G' s
8 H8 z( b! z8 \& j3 eM. h  L( m: [9 w, R
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
" B, `6 u5 R; B) B9 S) ?- Imarks  NO 唛头及件数
" X" \* f+ r8 n( {5 i# l- N1 Rmate′s  receipt  收货单                     
  d. o% P& Y: S; `" C4 V* B* l2 wmeans  of  transport  运输工具
& K! A3 ^1 u! u4 Xmeasurement   尺码                           
) {; ]1 r! c! |; l5 c6 v. H- ~metrice  ton  公吨
6 i) ?7 r) N5 t& vmore  or  less   溢短装                     
6 B1 B' u" @0 ?1 U6 W/ O% V0 E2 o! p) w2 j/ i
  报关常用英语           53 S5 K/ Z7 {' }) ~- G; {* ^3 c
N7 Z8 s* b# \7 u
named  bill  of  lading  记名提单  
2 d+ Q" P8 u# q6 T' `' y, }4 ?negotiable  letter  of  credit  可转让信用证" Y2 l8 t6 K7 X. V# m4 l
net  weight  净重                        . k' D- S7 d& r; E+ k
non—conformity  of  quality  质量符合& k" `& f8 K. `  k) G0 R! j0 o
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           0 l4 _, ^7 V4 T( b( ^( E
notification  正式通知                        
5 `; i% e. b6 P7 ^number  of  packages  包装件数               
$ n; _, q/ L9 b& `( N! @, x: q
/ J3 E' E/ A  {+ I. ]2 J$ g. zO
9 [$ F1 r/ ^) n  v; X% p  ~" zon  consignment   (以)寄售方式  * \( {% D- x- |
* c$ [3 M  G+ d
P
; ~9 k! q; X+ v) p3 }* J; @6 z% ypacking  list 装箱单                              
% S* L* x- [5 n8 W  T8 upacking  包装0 t0 j! T# q) u
pallet   托盘                                    
& S7 e. l# c4 Q, P4 _partial  shipment   分批装运- [" b1 O- q: w* o: |4 b
poor  packing 有缺陷的包装                        8 s* V/ F6 g" \. j# k/ k
port  of  destination  目的地" X8 a! b' b! k+ [
port  discharge  缷货港                           $ w0 _. P4 R- _% G
port  of  dispatch  发货口岸) O+ B- f' C! i+ ^( F0 H2 X3 i0 K* W/ d
port  of  loading  装货港                        
1 G/ j) F" U( N" l1 hport  of  shipment  起运地1 F2 r0 }6 r* t' P. |
proforma  invoice   形式**                       $ l. b8 Q: ^  |: s
prompt  shipment  即刻起运# @4 T/ t* a( [& u. ^- ]0 h
place  of  origin   产地; ?/ D; G$ c) M' ]( |4 \

" R& a/ Q1 {* }; s% W& BQ
, ?( z' `( q  S( E& j4 X% D) @9 cquantity   数量                                          
3 z! ^8 c/ K+ W% yquota  periods  配额期
% [7 w  A7 f5 l8 a5 B8 uquota  quantities  配额数量 - d0 \# B4 ^! D; t) _% k9 Z
: ~& T7 g; m: R; h
s0 O5 e: Q( b* h! Z/ }( ~
sales  confirmation 销售确认书               
- v) Z  y% t7 Q" D9 H% m$ F) Hsales  contract  NO  售货合同编号- }. Q' |  n7 E: m) ?
shipment  date  装船日期                        
6 f& S1 B* x+ G4 S' Q6 U2 x3 eshipper  **人   
* U; r+ Q+ q: K( L5 y8 A+ _7 [shipping  advice  已装船通知                    
* w& y2 }9 ~2 w. G( C& fshipping  agent  装运**人
2 q& r6 [. b  ^' cshipping  company  轮船公司                     
/ }8 @6 Y; c. ^+ T# B2 {! T9 ushipping  container  船运集装箱; X+ w8 l/ }2 {7 l# q% Y
shipping  mark   装运唛头                        
0 U: L0 S2 q9 ]3 b, yshipping  order  装货单
  t* w; y$ W' S6 b1 D) {; v# |
' C7 e8 d  b2 w) Y* v   报关常用英语           6
! j7 R7 t; ~( K7 Y$ d& \shipping  space  舱位                  
! U  W2 C8 f7 y! x: t, r" d5 Rshort—landing  certificate  短缷证明书
4 i  R) A: o1 n$ U" {short—landing  短缷                             9 T& }4 E2 X" T0 u
shut—out  cargo  退关货, k6 U1 t2 f2 r
sight  draft 即期汇票                             
% v7 f# ?" i) e- Bsight  L/C   即期信用证9 \  Y: r7 p4 I- R  M- k1 ]! x% n
sight  letter  of  credit   即期信用证            
: d; C+ ?; C( Bspecific  duty  从量税* F5 P# n, _; G6 J/ k
specification  规格                                
/ m4 c3 J5 ^6 `" Zstipulation  条款6 _* b) E  d; ~$ l. P( w' E+ K
stowage  堆装                       0 h) H4 v' C$ g+ b" @: l2 E( h
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         / y3 K; E. T. M4 {$ B
supervision  监督                        
+ L9 S1 H  T* B% ssurface  transport  charge  地面运输费 & s2 _# M# ?9 M
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
! j2 Z9 k; b. i3 M( N5 s% T) H+ ?
T
! b. J* _) e8 [8 Y8 htariff  收费表,价目表                          
; U6 t) @; Y: P. S* U4 Ktime  of  shipment  装船日期; ^# M$ B2 D4 q9 N  h
total  amount 总价                              / E' D4 P6 p4 N7 p8 _; S3 r8 R
total  packages  包装总数1 Z. f2 O6 p) n
transit  goods  过境货物                         9 e) B4 L3 \% E
transit  trade  转口贸易         
5 @* Y8 v8 u) jtransshipment  goods  转运货物                  
5 x0 A/ c& f$ y! i! itrial  order  试购,试订(单)            
5 ^: q' _  ]; F3 e& {validity  of  import  license 进口许可证有效期      
  g, A! W% w9 v% @8 d! Dwaybill  运单
5 N! g( o) b) l9 ~7 K) zviolation  of  the  contract 违反合同                 
, e6 b% P: t# [/ Z  ]# qwar  risk  战争险
2 _  L( A5 n3 A4 |6 ?warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
3 ~9 {9 q8 [4 {warehousing  charges  仓储费
' g. G( `! l; D, s' q0 ^. pwarning  marks  警告性标记                            5 D6 r8 d4 b" W" d6 \( q
weight  memo  重量单8 }  e# c6 j. h5 p
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。" `1 @7 O4 i! \2 z
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:/ T+ p9 |/ s5 U
     aid=assist(帮助,援助)! r1 H1 Z% f5 S5 w4 k& ^! d
     alter=change or modify(改变)
) o- {& `  V7 q4 t     ask=inquire(询问)0 g& a- K; c+ H$ ]/ o3 m
     assail=denounce(谴责)5 P, O9 j, ~" G5 D" |' @/ S
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
- O% Y; Q( E1 ~3 N, d& \     balk=impede(阻碍)
1 L+ b1 n  P  ?' U; `$ {, U     ban=prohibit or forbid(禁止)( l5 y" D' v& Q" `' e
     bar=prevent(防止,阻止); K2 k, r/ A9 Q+ L$ D* s
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
( ]8 `1 [; o, U" f( F& v     begin=commence(开始)$ |2 I3 m# N' x7 A; S9 m
     bid=attempt(努力)9 r) U1 w8 {, s  v2 K2 G
     bilk=cheat(欺骗)
1 n, X. v* m" ^, b3 E2 o8 {1 u, r  p2 F     bolt=desert or abandon(放弃)
1 N( k7 h; o5 L& ?     boost=increase(增加,提高)
  @* e, E* F9 F2 s5 c+ d! r8 y) x4 v     check=examine(检查)
5 r, v/ @: J2 |: j$ E8 a$ @( O     claim=ause the death of...(夺去……的生命)4 L+ o; a& s0 G% @
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
2 g- U- m) e3 {3 F- x9 n0 g     curb=control or restrict(控制)
$ D4 i8 U7 I/ E) H! R! p6 V: l5 h     dip=decIlne or decrease(下降)
0 ], S9 z1 A/ a9 l6 U' f: B     ease=lessen(减轻,缓和)
- n8 j; K) k$ p     end=terminate(结束,中止)
8 R1 {4 P  b# }7 b     flay=criticize(批评)* B, t, G# z0 |+ e2 a+ x6 p
     flout=insult(侮辱)0 l: P) C: q0 K- q3 ?: T
     foil=prevent from(阻止,防止)+ l3 ]( _. X* k/ Z% m9 t# ?9 }
     grill = investigate(调查)
  \: K# l9 @! X$ R+ F     gut=destroy(摧毁)  a; E$ X# T1 ?' W; Z  ?
     head=direct(率领)
1 T& [7 e4 j9 ?     hold=arrest(逮捕)
$ M2 R3 `' S' P6 M3 H/ O! J     laud=praise(赞扬)! ^( m, A2 A0 u6 y# [
     lop=diminish(下降,减少)3 M  r  s: |! A/ h! P5 o, S
     map=work out(制订)
5 J0 H- o: q( A* p; C     mark=celebrate(庆祝)
* v5 @5 G% [2 s0 T     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)1 k$ {! f% r- `* \" T* x/ Q5 D
     moot=discuss(讨论)
, G/ Y. }; v, R8 k     mull=consider(考虑)/ Y8 N9 H, z7 }
     nab=arrest(逮捕)' k- h( P9 Q' x; m7 P- E
     nip=defeat(击败)
4 M: }! }+ ^" n, z     ease=lessen(减轻,缓和)6 m  E7 i- `: h
     end=terminate(结束,中止)
* e: M# A+ o; e! R     flay=criticize(批评)
6 A0 p7 ^8 h  g) g2 f9 a     flout=insult(侮辱)
3 }/ R1 S9 e- Z! m! {; `     foil=prevent from(阻止,防止)$ D; \/ K1 q2 z5 ~$ C( Z- e" x
     grill = investigate(调查)
0 H' ^2 x7 V9 U9 K3 h" T$ O     gut=destroy(摧毁)
4 L0 b# V5 d& D6 T! `     head=direct(率领)
* k: Z9 t5 x4 N- O2 Q1 t& j     hold=arrest(逮捕)
; C( S) m2 Y* \! t: ~+ Z: l     laud=praise(赞扬)
  \1 |" g9 D+ d& o5 M7 V     lop=diminish(下降,减少)3 Q( J1 z9 {- Y' x+ m
     map=work out(制订)" y2 v' c2 Q1 t* o0 `% ^
     mark=celebrate(庆祝)
. e! v/ u6 |3 X& `  p     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
, {6 V: h0 H$ I8 ^9 r9 o     moot=discuss(讨论)
, J( H0 y9 z% I1 m3 Z     mull=consider(考虑)/ m" ]; x; ?+ ~* R$ }4 g
     nab=arrest(逮捕)4 |0 O8 r1 Q1 b# {$ d. B$ X
     nip=defeat(击败)
- K6 P+ m4 o% Y. c     slay=murder(谋杀)
: D6 f7 F: [2 r     soar=skyrocket(急剧上升)
4 r  W$ x# P- f, `1 k+ A: b     spur=encourage(激励,鞭策)
* y( B3 w( x/ X( y, ^4 S% |) T     swap=exchange(交流,交换)
# T1 D  u* ]1 R( j     sway=influence(影响)
7 q9 k7 U3 h! }4 X4 u3 z* m$ P     trim=reduce(削减)
5 r: G* H0 }. `6 ~; o9 S" n1 @     vie=compete(竞争)
! c4 T( W2 q2 G, H9 o     vow=determine(决心,发誓)
, Z- \  |& C& H" K8 k* v     weigh=consider(考虑)7 ?: ^, e& G% V& R# k8 u

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
老柳教车
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01$ Z: q& w- F! y4 X/ F" y& H! ]
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
! E" ]- }  ~. f% w
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
- R6 T6 z. n* S$ G" A) X; \+ a% F" h6 |! @' D& y! `- ?- e5 l
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
5 Z4 Y9 Z$ ^7 [, i" ?2 X( Q- Y( S: k7 ]4 v- r3 J3 u
  雨后送伞
9 S  g0 U* @9 Y# g
' N& V: v. l5 ^* T8 a! Q  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
8 f2 y9 }: P1 m# T
, t6 J  q5 J, _  x; h1 l, o  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
& c; f8 n! x4 w$ t: u. v% K) @9 f' I8 p! V# _, O
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
% [$ y! I3 f9 `4 N& h
2 x# M( H. R: N/ V% z  G+ d8 ~  挂羊头卖狗肉6 Q* f$ q7 y+ J
8 Z+ `8 n/ K/ M: L7 _; y+ ]
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
' G: \* Q: I4 `( l% T4 m0 ~' g, K; i
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
6 q& E, ]" c( b% a0 p2 x  F0 _- M4 n# e% v4 |) k& `4 i, ]+ L
  3. All is over but the shouting.
$ B0 }% d, \5 ]! K* s
% \: K5 E  P8 Z4 f  h8 q  大势已去
$ W! N( M! O5 M4 P3 Y4 ?7 @9 N2 j9 |3 b& d9 _. C' y
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.. H/ q' G3 |+ M

. k, s. `4 G2 t7 _  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.$ J5 Q' \. H4 w4 b% Y
2 k# m) R( N3 ]
  4. All lay load on the willing horse.
+ J" X, R3 |4 g/ d4 [4 T  \# q8 c
  人善被人欺,马善被人骑
8 e& I1 b( m6 `3 K$ W+ E/ h) m
9 v/ S, W9 T" _' _  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.% G, p- T& _6 E& T# [8 J
8 M4 Q) X" R: B
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.0 E% k! X/ ]$ D) }' W# E
4 j; \3 f2 s* B8 |7 S5 Z! @
  5.Anger and haste hinder good counsel.! ^! ^7 h9 y0 r  k. }+ r: v

+ x. ~* A: `/ Y$ G3 J. ]  小不忍则乱大谋
* N+ R. ~6 ^% [3 z
3 ~/ o3 _0 t# H3 I$ g9 _9 q7 Y  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
3 `5 c' o( _  z% U7 f: W# S5 M8 M3 X( _# O" _( Y0 }
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.* g5 @5 v8 j+ s, E* a
1 n  F) e8 i( [& q3 X
  6. As poor as a church mouse
) S- [0 H% f* @1 t' l. J- Z
2 ?2 Q/ X  ?, X1 @; P6 r- S7 G  一贫如洗
  ]) L8 O3 V+ U6 S& B% g+ o- f
' Y. t2 w9 e5 j% x  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.+ n4 v9 d9 @+ ~" F* h, X$ y

9 Z+ F$ G/ R, W5 K( X  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
1 o, z6 R, Y0 S3 ~- F/ t- J4 @) J  t7 P- S4 n
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. , k! a5 [' E: y7 x+ |$ Y6 [0 p

5 V& L9 ?5 w5 S  7. A word spoken is past recalling.
. X* Q: F' M( m3 I/ X# W0 B; \9 G8 l! o5 s$ q2 ~
  一言既出,驷马难追: q, e4 ?; @, [7 V  n- o
# r/ a; F1 M6 P# Y+ V
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.: C4 V% O' R; z+ f6 q! a0 \0 i
7 f2 i9 e& L# U' A
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.. E7 L. D/ F* z
9 X2 ^  F% e) Y3 O7 i
8. World is but a little place, after all. , Q/ ]8 ]2 R  C; O
# P( F0 z3 g# |! k
  天涯原咫尺,到处可逢君
; R3 ?( F, S1 c, C" }& u+ P
" Z3 ~$ J& u" e$ V0 m. X- ~; v  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
# J( _3 P% {  B+ _8 p4 |# N
1 L, Z0 d0 ?: Y; ]- J% ]. S9 ?9 x  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
2 A; P2 |8 C/ u, t8 r5 _1 o5 d* P. h
5 o& E1 D5 |3 }' q7 ^) |. e0 o6 L0 `. s, [' K  9. When in Rome, do as the Romans do.* D2 V" J3 [9 g7 A

9 G2 K' r& E8 q' t. ?$ \  入乡随俗$ c0 |, p; |3 D: }$ }- [  {; P5 |

( O! N, q$ X; P2 ]3 z  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 4 x% n) o0 x& J) N& D( P

+ H: Z  m. S. V0 X6 F1 _  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
# Y# o1 o1 X" O8 D$ e1 ~6 b2 {3 I: t
9 r# q- {1 u* Z9 o2 I  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
% ?0 x8 I2 K4 N$ f/ d
# x5 K' c: m8 R+ r' k9 L# y# E  失之东隅,收之桑榆) @9 B! b9 a2 w" o& j/ C. G% p+ H; d

; r" M+ ^- R+ X* F5 g  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
- k" u9 o& e+ p9 i) b/ Q$ h8 Y: m: u( k  x5 \9 T0 Q* I
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
/ y- y, P, b' _" Z( {+ `2 x4 q
+ x- Y$ L0 P& h  L  11. What are the odds so long as you are happy.& A  {+ o4 K1 y- n) r
: c1 ~+ D" c; _. L# B+ a+ G; u+ x
  知足者常乐! b: X3 P2 S/ Z+ k2 i+ _
; A% [, E  g6 u7 r  e* b; r
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.7 n5 M$ y0 v5 N& {
0 r9 g- e; f) ]. B. h$ M
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
* @( n" O2 s9 U4 M7 e2 h1 A1 A. k) [
  12.Entertain an angel unawares.
- G; {5 ~3 q' Y! A
# n) W' T2 G: D+ l1 U& J  有眼不识泰山
0 ^3 C$ {8 Y( P" A& c" W4 A/ p1 f1 V# q% b# |% {/ Q8 A5 i
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.9 i3 a/ m2 v) |. s
& \. N: D! Q9 V1 S/ }* d0 J
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
& o7 r+ k/ ?# S1 u
: N8 c8 A4 X5 Y0 q) {& ~3 }7 }  13. Every dog has his day .
5 J% D6 K, _  Q% j3 `+ m  D
  |. ?* ^0 B5 n  i/ z  是人皆有出头日
- E* Z3 N% o6 Z6 J/ R! k5 U! ]* R- x) [: |# o7 [
  Explanation: fortune comes to each in turn
( i, \# T+ R( K& f) S! I1 c, l. J  f1 F5 W6 d" O& R% Z
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
' [  m( x2 ]$ L
7 V9 p0 W1 t/ y* _$ e, h. b$ K  14. Every potter praises his own pot.
* j: {" z6 @$ q& z# ~9 g2 {9 L/ _
1 B/ d* _, }4 X* I$ D  王婆买瓜,自卖自夸/ l& c  H) i( ?* X; D
3 C( G) }) A% ]% h/ H" L# e
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members6 H3 T- `  u" G1 H; L3 n( {
. Z  q" |: j0 a* p& [$ K) A0 ?
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 2 d' \3 T/ ~" f0 w
: ~( V# ]) \) H# R
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
7 {1 D/ r& ]; O1 c& {( w/ G  q+ x  W( q6 h0 W, z9 A3 a0 L
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
7 o# l7 I' e  L0 S' W! G$ v, u8 j- \: r0 P9 m* r9 C
◆经常评价信息好或不好; 6 B5 d) r8 P" z) R
1 u- c5 d+ s, y" W" H! D
◆展望未来,由前推后; , w' V( T2 i) Q3 k: P0 n; X* V( S
9 ~3 {* N0 w) C+ p+ a) f. G
◆找原因,未告诉原因不追究; : H3 J( f% l4 L6 N* z$ |& ~" U. O' x

6 l: c# h3 O3 m; ~4 A4 n◆应不应该; ( U3 ?% K/ ?1 |& L
( T. x8 Z' b& Z; L4 @
◆提炼归纳总结。
! c2 i) i" C: |) @9 P6 N6 |% K0 x4 C. x: ^% `0 ?  y2 C  _
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-17 04:49 , Processed in 0.269724 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表