鲜花( 30) 鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)
2 o, C6 C1 m! Y$ k7 r9 n( v. |5 A! f! m0 Y
于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子
8 t# T8 r; B: ]+ W3 }; x+ h0 ~4 U, W3 e7 @
他说:1 c# e1 K3 D2 L
你们的孩子,都不是你们的孩子,
+ w: b5 L4 V1 Z: v- Z2 g6 {( m 乃是“生命”为自己所渴望的儿女。
K% t6 \. A9 J1 a) T 他们是借你们而来,却不是从你们而来,' u1 |3 }7 ?* d( B# j1 J$ \5 m8 U
他们虽和你们同在,却不属于你们。
/ ?( m% ~5 m: ?% e* x, G& [# v
: A# W c, E" |; g6 z' B- C 你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,
8 B- I' p* V" ?9 s5 f X 因为他们有自己的思想。/ S% |% g p1 Y0 w
你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,
1 X) g' o- x# H5 i2 b 因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。
! P' u- S' P! g- o. k0 t$ Q* p 你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,
, U# h [! T! S% ^4 `. m 因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。2 x3 m I1 X7 z' R4 a% A# M$ P. C: l
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。
+ d3 b/ U+ e: Q+ V- G+ O& ] 那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。
- a% [; `$ j, D+ ?; ] 让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;& B. ^2 y, Y0 f1 Y& m
因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|