埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2264|回复: 13

How do you say "error"

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Do you say it like e-ror, a two syllable word, or like err, one syllable? 6 C- R8 ?( ]& T9 E3 P( _

+ v* I7 P, m! q
+ b, T: `) G% X3 r; ?# v! ?. Mhttp://dict.cn/error
" p( S6 N5 O# f3 a" C( V! z! L) L! [# [; _: M! S8 e2 A9 \
http://dictionary.reference.com/browse/error?s=t
1 k+ {9 F) K/ I% @. v7 A5 }2 p- h" S
) f' r/ o, }& I4 @& ^$ G
$ I7 ?4 Y3 ^- W2 k$ V  d9 Zhttp://www.merriam-webster.com/dictionary/error* }# r" N  J% W. K) q4 z9 P
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 12:27 | 显示全部楼层
two syllables
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 12:45 | 显示全部楼层
I used to, but it seems the natives speak it like one syllable
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 13:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
一个音节两个音节不是主要问题。类似这种高难度的词,主要问题是你说出来别人得听的懂,不会听错。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 14:23 | 显示全部楼层
说 e -ror 对方肯定听得懂,但是好像人家不那么说
6 Z, o5 O8 {9 X! f: J: o9 O3 b  X/ C; ]/ X) d3 l6 z6 ^
是不是本地人在发第二个音节的时候一带而过,或者只有 r 的嘴型而没有真正的时长?
; ?" X( Z; d8 ]& V3 ^3 r
( T5 z/ o" a/ @2 n5 g+ Q
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:44 | 显示全部楼层
我来把我的一个陈年老贴发过来,用我的观点解释一下这个问题。你看看有没有道理。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑
) e" P! T# x; \* D' N: w2 p$ r3 [+ w1 r" I, g
某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons! C9 Z9 k. Z& G9 r2 |+ Y( {5 q

# D  y, e. ?4 D" }苏修:最近还忙吗?
9 L8 k) j3 M4 z! S/ O
3 I$ J2 B) b; ]5 zDavid:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。4 `* L, E6 g7 ?3 D, y1 B" r

& f: M! p' H5 w1 Y! s苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。% {$ o5 ]* L3 \6 p* [/ Q
2 H" I9 W, N; t* q( C6 c2 x! _
David:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。
( m' @; R" V- R, T; _
2 a: \( b0 J9 A$ U0 H2 s' v0 a: \/ _苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?
$ ~: l4 `* E7 y
: I& }" a) a3 e; x0 Y. u, k! G4 GDavid:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。+ p/ p; c7 f0 Q' W7 g; t' o
& y. _  A2 O& a: K* m
苏修:哪个词呢?$ k3 K) L/ s0 [/ }& I6 q) l3 t! J
7 ?% v9 e& T) e# S9 f8 q# j4 A( d# w6 [  t
David:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。
  B. p8 Z- s$ T+ c9 o  N( `* h+ {
0 P8 d) h+ L( y9 u5 A苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?1 j1 q  U, D$ p4 v
; U) y4 _; L( ~
David:我先用mistake代替。
$ B' e9 v  L2 R2 B& w" d1 C, J" _2 f* n2 z
苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。% Y1 h: w$ M; s2 @6 W( L2 h4 o# w2 `

5 k+ n8 q0 i! |' IDavid:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。1 K. K" a; k( I5 {5 A) @

1 t9 ^9 a: L  X! @苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。( o0 Q& j+ Q$ \9 a7 F) g

1 f" I4 h8 m; b9 fDavid:那怎么才能说对呢?
3 j7 h1 b6 R# ^" n+ t
; }) {7 F/ s; Y( P- F9 z9 j9 G% c% L苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。7 K1 W' x% w) r7 o' t' X! i% p

* Y5 {3 H, @1 f5 l7 ?4 p- ]+ M1 UDavid:你说是因为美国英语里的R?, R, L: m2 s4 z0 Z) B

. q; @( g7 H" W5 Q0 }1 E8 m苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。
9 I9 @+ T( a+ S2 O
4 [9 p& _6 N7 w( y  z/ R' ODavid:你说说看。
$ ^7 d1 a1 z7 I9 n+ s; _) c1 f% x4 \1 I! ?: t7 ?7 V7 \
苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?$ g6 ]1 j2 ?& b% Z: r4 M4 e
' Y! v' y; m) y- @
David:两个。+ ~- c, z9 c6 k* j% i

" K2 o2 P5 r6 B( Y! w2 U9 n8 q苏修:哪两个?
  r, H! ^$ l+ f" O
) e# t6 I. [, }% ^; d3 }" ]David:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。9 I3 R. W( ?; c, y

" }, t' {1 X7 S% a% p) [! M5 {& s4 Z苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。
0 b; E! h/ F- {( d2 p, c5 ?# V( S8 h( W3 _
David:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。
3 \1 ~- Q. e% \" U
0 \" i  R# X$ N+ z. u苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。6 ]* L9 i( O6 G2 I9 V: g  J( q1 |4 R
6 U) Y" J  G- ^' G% t
David:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。$ W1 n1 C7 a5 [! f& g' O1 h. i
8 Q' |; O' v8 J: D6 g* c
苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ
' z$ h2 O0 Y! }' u7 o8 M' e& p# O: u; n  P$ U
David:你分析这个,有啥用呢?
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:57 | 显示全部楼层
苏修:用处大了。在美式发音里,如果你发现一个元音后边跟着R,这个元音和后边的R,就处理成为一个R controlled vowel。如果这个R后边又跟着一个元音,这个R和后边的元音可以不发生任何关系。' K6 t- @, r% `
9 J0 j2 F5 C$ \/ ?2 {6 m  G3 e3 Z
David:你说这些理论把我转晕了。那这个词到底怎么念呢?
& p' J6 w8 U, }
# F( W1 J; H! g* l3 q苏修:咱不是把他分成前后两个元音吗?先不忙把他们合在一起,而是分开念。听好了啊~~ air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ。等你两个音念熟了,再试着把他们合在一起。air,ɚ,air,ɚ,error。+ X" h$ d' A* G+ J. q

, d4 |, h/ ~9 M  VDavid:我来试试,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error,哎,还真是跟我以前说得不一样了。
: P, F! Z; i3 B& |; W0 @' y% C+ P' b9 x6 J, F
苏修:你刚才说这遍,有点靠谱。至少本地人能听懂了。6 Q. u  Y/ q. Y$ H$ Z: V
( T8 ]* E4 z* ]3 g, o5 G  H/ H
David:我再练几遍,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。看来应该慢点说,一快就又回去了。6 d- p0 f- W9 a; V8 Q& d& E

- M" c, G. }/ r5 S0 a. X( B苏修:慢慢练个千八百遍。以前Jerry不是说你得练三五千遍才有效吗。# v+ ?: e. n5 T4 V  k! }& C
. o# L2 j2 q- W2 \9 ^9 v
David:air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。我体会了一下,实际前边元音的R跟后边的元音还是有点联系,不是完全没有联系。' s$ x& \) Y) O1 e8 c, N% ?+ X' H

4 ~. B" [6 A6 G4 d- r苏修:你说得对。正常说这个词的时候,确实前边元音的R跟后边的元音还是有点连音。但是你要在心里抗拒这个连音,那么说出来的就算有点连,也跟英音的处理方法是完全不同的。! r8 @! t  d0 q9 K1 J7 O+ X
# W4 b7 r  p  L$ X+ s
David:英音坑爹呀。这样的词少说也有几百,都有哪些需要改呢?/ Y0 @# ?3 h# z/ @$ a, t
$ A7 L  }3 f8 f( ^
苏修:因为你以前用的是英式英语的习惯,现在要改过来,还是有些难度的。但是你知道,越是音节少的词,这个习惯越需要改。音节多的词,你不改也不所谓,别人也能听懂。
5 O& f7 y4 o6 k2 _* ?2 q# O  w% i+ I" \4 M" \$ i! P7 I
David:哪些是音节少的词呢?正好这儿有张报纸,我找找看。
& l8 ^+ }, j8 h3 ]9 J3 ?2 q
. j6 Z5 i. Z8 L& q- b苏修:先不忙,我再给你说两个。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:01 | 显示全部楼层
两天以后。苏修和David在某咖啡馆再次会面。1 G' P+ [) W7 o* a1 q5 I
; y, U) Z. c8 \* u) j2 W& B
David:苏修,上次你告诉我怎么发error的音,我跟我们老外同事试着说了一下,他居然听懂了!3 Y$ E3 S& _7 |. G. _

1 j: ]4 a$ F: t( h苏修:好哇。我再给你说两个例子。第一个词是镜子。你能说对吗?2 K  z7 s+ x/ @" T

- p3 ~7 y( n' S2 I. HDavid:你神人哪!你怎么会知道这个词我说了别人听不懂呢?我刚搬来埃德蒙顿的时候,住公寓,有一天给管理员打电话要求修镜子,管理员始终没听明白到底什么坏了。* n' o1 W' r/ B5 T! c. [& t+ K

; y- N; U3 h" j7 f3 |苏修:你肯定是说成类似汉语“咪若儿”了吧?这个不奇怪。这个词对中国人是另一个老大难。; c+ R5 o) e1 g; s

- @; ~6 f/ n. C8 h6 v8 WDavid:我确实说得就像是“米若儿”。那这个词到底怎么说别人才能听懂呢?
8 ~# m, a; c8 W9 d! I6 [; v# j0 ~: }
苏修:还跟上次一样,不着急纠正。咱再找张纸。你来分析一下,这个词有几个音节?" s$ S1 B/ H$ B0 R7 `
; f/ Q+ p4 s! ~$ u5 A6 z
David:两个音节。不过你上回怎么分析的,我有点弄不准,你再给说说。: x+ x+ ]2 w+ @- i' L

4 H1 U) d$ n. H% F+ g苏修:第一个音节,是m加上一个R controlled vowel,和另一单词mere的发音相同。有点像“咩儿”。
0 H& c8 p7 w& M" N0 K$ l5 w6 N" D- ^6 E, a" c7 \
David:哦。mere这个词我知道。- H/ H5 i* G( i  j% i( l8 F

! C1 ?* u* T+ {" J1 v& D' G# V苏修:第二个音节,跟error的第二个音节一样,就是一个短ə后边加r音。美式音标里写成ɚ
5 d; ]& K, v0 ?2 ?0 i+ x' Z# d# R; ~. Q7 t( I$ L+ h
David:明白了。上次也是这么分析的。& U' d) \& I" q0 _) `
3 |7 R) [/ \4 `6 m
苏修:不能着急练习整个词,而是这样练习: mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,等你有把握了,试着把这两个音组装成单词,mirror% H  n1 u9 r6 v3 z) R5 d$ O
$ M6 z5 r, _* N2 A% K  t. m. \7 k( T
David:mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,mirror。是和我以前说的”米若儿“差得太多太多了。
* z: C6 [* s+ O/ K5 T* x9 K: j1 p9 b# v. f: L. M
苏修:对了。说成这样,本地人就能听懂你在说什么了。; p  e2 ]/ x& V% ~7 o# K
  U3 ~3 g7 Y- W. m
David:中国人还有多少老大难词啊?这样一个一个纠正,得纠正到猴年马月去?
7 w% p! i) h- F9 V3 y- g, {' R3 H/ }$ e  W- n
苏修:这就嫌多了?耗子拉木锨,大头在后头呢。这类单词我至少还得给你再说三个。
) w+ |& s3 d. G' }
/ \, ^. ?$ N6 aDavid:不嫌多不嫌多,在下洗耳恭听。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。
! l$ T! {% D: G; \) P" S& k
7 \. D) F* X  H( ?- m4 y' `/ e  m; VDavid:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?0 S) M% Q% y: B' w4 k

- e" ]2 F( E, O: i7 t& W5 A/ V苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。9 ~6 m7 |) F9 E( G! D" |% p* f! N
% h8 {! s+ d+ Q' R" l6 L
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。* j3 G8 D- u- Q" C) U
% n" U" R2 N$ |1 y1 ~
苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。
) ^/ t  D/ @* Y/ Q9 `1 i$ T1 w1 a; w4 p* |4 O0 N
David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on! H5 M1 p' L  a

3 x! N$ u8 `* }. j- q. P  v苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。6 b4 N" @" W; p, q2 P9 N3 z

% c$ `" n9 n% u2 o5 @6 iDavid:还是你说吧。0 i8 r% n1 K! C1 |0 M0 U4 a! V0 j

( J$ p2 Q. j, W) T) h苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。
: l: F' P. ~9 a
- M* L+ f9 }; D8 b- @$ M: uDavid:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。
' t* V/ z) n* ~) h9 M+ n5 ?3 a2 ^) H# G5 m  H$ N
苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
- o( V0 O7 P* i- p
9 e2 I- a* C. L0 ~) P4 f# P: |7 P$ GDavid:特殊在哪儿呢?9 f# a* q4 c2 k$ `+ k0 _) a7 N
# ~6 @+ L, ?9 P* g4 c, y/ V
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。6 R0 |/ F4 D0 j- C
% w0 G' R3 e0 x4 P  r
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。
' H4 M3 A+ ]. X
/ h1 a. D) u# Z; y. z苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。
2 w. }$ O4 B3 F1 p& Y; F3 n9 h: a2 w8 E2 R7 k. p
David:那这个词到底怎么发音呢?
% p1 ]" \$ n( }. |1 r# U" e
! S0 V: D& z4 r' O  g苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
7 k8 `' U6 ]$ e! c: P1 g+ [7 X5 n$ r( A- o* Z8 ^! `
David:我来练练,iron,iron+ M  W. B, N1 i  E3 G; d. {

, f1 K, v5 k2 ]$ A3 X( J$ Q苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
1 }, t: g/ U. s9 q8 V' V
6 G! E$ f$ A. n4 }2 jDavid:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。7 o7 D& R+ Z5 K
8 K2 `4 S4 e' g% P
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。2 F6 T! ]3 U2 M# A. r
5 i( l) G7 ?: G/ p9 z
David:当然愿意。赶紧说。3 A. S! ~" p- M2 Y
; N2 O; s9 w8 Y
苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
3 E- ~- u1 w( H$ L1 a7 H- r! E" n% g' t4 V: ~% z+ X4 b
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?
/ |5 Y  h  |4 v
" V3 [  b, V: R苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
' X- P+ l5 C) i8 X, w$ v$ @& B8 j+ V6 b' {
David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。% @- d3 G1 ~1 w8 u

7 E7 x) F6 m) @/ |苏修:就是这个意思。) m) C3 }! G, K/ b- M" ^

7 Y! V( x: |2 _6 V( t- ZDavid:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。
$ B; ?- D  X: R, }; g$ w* R( R6 [
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。
7 x- ^9 O! C; f2 l7 _( Q2 U6 i' `2 q! J
3 [& V3 w5 [+ O3 X0 QDavid:那下一个词到底是什么?2 m3 \6 A3 m& t+ N6 T1 E5 x
3 F- V2 Y: @7 n' d
苏修:恐怖主义。terrorism。
) @: [# H% C" k6 ~& \2 a! _! C' t* W9 ^6 l+ N
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
- U& K  j% A+ B" d6 V) ^
' b! c! S- [  K: P5 O苏修:就这么定了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 20:11 | 显示全部楼层
Nice explanations and very easy to understand.
! A4 l- A8 j4 ]! A1 V( {8 a% X( k  [
: ?" q5 e9 \6 y+ u- \' {# Y+ B
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 22:20 | 显示全部楼层
真是强劲的解释!3 c% ]& i5 u! u# z! P8 P/ `
牛啊!
4 Q, `! ^5 r, ^我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了,或者很轻很轻。但让他们把这个单词单独连读三遍的时候,二个音节都清清楚楚。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 23:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
toca2007 发表于 2015-1-31 22:20
% u% D) ~8 P2 p8 R% ?真是强劲的解释!& R: @3 r+ F5 ~& Y7 I3 H
牛啊!
. A0 Z' h: |& z( k我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了, ...
6 o2 x. e  m  e
应该是这样,好像美音有偷懒的趋势
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-2-4 23:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
will Check it tomorrow
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-16 22:33 , Processed in 0.178385 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表