埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2783|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!+ j; v8 p! e: c* A  T; ^: C

& V* y; `4 I- G( Q5 R4 g7 ]  010 ~" F( ?* J0 S

8 h" v& b) N- u1 s6 p  爱屋及乌5 Z7 O/ A* M- G) e4 d% p9 G- }  P
4 ^. m2 }7 G8 N
  Love me, love my dog.6 e% d$ f- w5 o2 O) g
; l1 M4 \" A* _- s' u, m
  023 H; k: u7 P# B( @! V# t

3 A; z* k0 D7 ]- S; k" ^: V3 R  百闻不如一见) Q, K  ~4 x# K2 d* q6 t; m

/ R. v- Z+ b3 G: S+ c  One look is worth a thousand words.$ ^' n/ s" |; I% ]8 C. B0 W

  s/ Z/ h1 [9 Y  Seeing is believing.  K- C( B5 [4 g) A# o6 J, H
: o& r% t' {6 ^5 y; O; l% u
  03
: [* r( ]1 b4 l& p" a2 c" x% Y! k) v* t
  比上不足,比下有余
# Q6 F4 C6 }7 m; U' A+ m
( q" h4 z( K# l$ g+ o& i- d# z$ m  to fall short of the best, but be better than the worst
% |, N1 j& c; Z% {; a0 t- o( `% c1 f. {  _0 E  I
  04
5 S; D, ?7 Y" C7 I& g. W) ?6 N8 Z: G$ c$ y3 R3 f+ a! q! g' Y0 g: T
  笨鸟先飞
3 ?, ?& A/ N# m# g1 b/ T1 m, \# _- |! ]- w3 D( v
  A slow sparrow should make an early start.# h. x& ^( t* u' I+ N; K
/ T  D0 l. J& y, M
  05
8 K, N% B( j% @$ @$ C' m1 V9 B6 h# p" ]% ~  W( l8 P& k
  不遗余力# T0 j$ w! U, h; D
9 \2 ^! n: k9 k+ d; |
  spare no effort; go all out; do one's best. J1 }0 \9 y/ y/ N
5 k2 g0 w& R" [# h
  06& J. q/ K* J9 e5 C. t  P

" P( {' ^) O& T! B5 S6 V  不打不成交
/ N* J3 ]8 l: y: x  Q4 H& s4 D" H' T+ ^1 g( [8 k+ o) ?/ m( j
  No discord, no concord.
$ B( y' P3 ?% [% K3 K8 e# V2 @, z: v1 }9 l$ s: _) d
  07& F2 s& S. z/ h: e5 V% a

8 r/ [9 O+ ~/ m8 d; t" J! n  拆东墙补西墙
( P: m$ L; N0 }" C: C4 F) \# Y- e! J8 B/ s
  rob Peter to pay Paul& p& n) Q0 ~( x- b1 ]2 o
. i, x0 F8 s) h: V( k( `% [
  08  X" m5 L1 [7 E' F) z% Y
' f+ T- M9 p) E/ P  k
  辞旧迎新' j' S  U' _' q0 o& ^2 x, G
+ o% E, @5 u% _" ~
  bid farewell to the old and usher in the new
! L3 R* S7 N- \6 o! ^3 q2 ~3 w' f) ^! V. _, x% o3 l
  09* z: k6 K7 N  M4 d! E' Q% C5 f2 j' Q0 }

! n! z$ r* S# ]/ |( P( Q/ l3 h  大事化小,小事化了: ^, [8 I0 }( l% `# T5 l

! ~) O, ]+ {3 W. K  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all& G& O+ [, [" _* O+ o$ Z+ `
" ^1 c; }9 m5 B, x1 x7 `8 L
  10
$ u! H( N. [7 [: }+ H9 A. y. p' `- l. U- c3 V
  大开眼界  Q4 W( v0 h' s4 n

" w" X6 u; U& i% I  @7 d  broaden one's horizon; be an eye-opener
* D- P- O! }( \% p$ f2 T/ b* I  ]0 I3 F6 T! j4 L
  11
# Y, C$ L. X. v: j# k* `  ^" `( A! J8 A" u6 x6 i
  国泰民安! a, p6 o0 U1 y" Z7 Y
  H( T) ^- w/ ^4 Q8 _1 m' C5 ]& z
  the country flourishes and people live in peace
$ y: {7 q! |  }$ A" e& F, I# m' @( N2 p# e5 p/ W" v+ d3 |" @
  12
% |3 k! N6 ?6 g9 V9 ~+ F* s( x
: v% X  e1 v+ f& Y6 K: }  过犹不及
- \( T/ Y/ m2 W) B( H1 h
3 {/ g* y1 Y- P0 C5 ^  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;( O% r$ W+ S. Y* }5 y
5 Q" M. c6 o" e
  too much is as bad as too little
( W5 i. A# Y: h2 N2 e/ O
; T, B5 D3 O/ i% l/ C' h4 q. U  137 ^6 G" p% Y7 E: Q  g: @7 H
1 O: n5 V! ~, C- c2 }% S' V
  好了伤疤忘了疼# S5 R! O; U% v8 R2 Y! c' ~1 L

, v. Z" B7 V. Q5 B- ?. U& G) C- U  once on shore, one prays no more9 A& B. ^9 L+ P4 J. P/ F

3 s+ H, u/ b- E4 N6 e  14
9 M9 S9 U( Z1 J6 P# Z9 ?6 Y- O* z6 ]" j, I& }5 I" U; v( }
  好事不出门,坏事传千里: n* v$ T6 @% p4 j* P3 _3 y
1 z8 \1 U) O' I) ?" f- n: T  y
  Bad news travels fast.: v' E' F5 k+ e+ b% M7 H0 R
# i2 V: I9 U0 G; u3 a$ V
  15
* C( R# b6 x, T" q" ^7 i* {4 ~* B1 r2 t& ]' p/ b
  和气生财. t7 \# q) n' g! @4 u

( M* g4 F. M  h- J, ]0 N9 D/ G  harmony brings wealth;
- ]' c% U* Y& |3 D1 j* g  _+ z' h
  friendliness is conducive to business success9 M( f7 X  ]1 Q6 T
* Y5 b6 e! T+ C: ~, I. z
  16& }% n' X0 x; |. s9 {

7 _- e' G6 C# d) s0 m  活到老学到老6 q6 l6 N: |$ U. n
5 J! S, O( _0 K
  never too old to learn
4 @( s2 N& H/ m; |0 t  U# i$ C) i$ n
6 u8 M; w3 h) C  17
# ]9 {8 h& S* G, z9 O* p2 H5 P
0 z* ~3 Z/ A  F" v; G" K  既往不咎0 h% g* R3 {. \7 I/ e; f: s
. I5 Y+ l5 ~. g1 h
  let bygones be bygones
% M: N( {7 z* M2 m( i
( h, k. u/ `0 o( y  18" b9 F! [5 @* E$ D' v# r

0 |+ B, J7 `9 o# C  金无足赤,人无完人3 H4 J  j5 t' K5 |- c

( W- z1 {& \: @: V4 I  There are spots even on the sun.; \1 W9 X5 w( [/ h

( I1 t: X& p2 [  T7 Q) E  19+ \8 J) R% U1 {3 j$ K# v
5 B7 p% L% i& M1 O* `' K$ ~
  金玉满堂
& `' [: n' h* Z3 `) R+ V! Q2 N- K; ^  }% E7 Y1 c7 U4 R% z
  Treasures fill the home.9 K0 X' O/ S/ m0 P% F  o
) k& X. N( {& h) D' O0 M5 K
  20- o6 s, r! i+ y* s) e8 J1 S
/ ^+ \) H) |+ F& O! z& a% F( J* `
  脚踏实地
* a+ S' @6 j% |
7 |+ C$ ^$ U8 F4 q1 f" e7 l  be down-to-earth
2 ^% Z  [# Z$ p8 w# m7 M: h
2 g! a% E  ~7 M  21
6 ^: Y; C" U$ v) |" j( }7 ~3 r7 e1 @4 L: m6 O$ J* U
  脚踩两只船; H9 q/ E+ s  u( X) K

8 |0 T. @* X; {) b  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
6 F5 |' W( h# R3 c6 g6 r8 _& G" Z# T7 P9 w! C4 j3 z+ `% I0 _
  22/ p2 \7 }" W0 j& p7 w, Q3 t* Z" y
" c2 s# ~' \( _8 H  t+ `
  君子之交淡如水
! y1 l8 l( a& Q- X8 L
% P* N7 \* ?$ a: N- Y( e  A hedge between keeps friendship green.
3 P$ w; k1 m8 K, D3 t" {% n$ Q) }! _
  23+ n% T& w; H) h2 u
$ ]# x- u9 B8 s. x) y
  老生常谈,陈词滥调
7 g' I  {7 p# j* p$ I7 Q8 i
3 @! z) G2 {4 o5 k& t, _) I  cut and dried; cliché* k/ a- }& }2 l- R, w# r7 m

8 i- `; _# y9 k3 K: p4 J  240 ?+ @: U" ?2 ^' V9 }1 p

% }( q% B! `' m3 ~  礼尚往来
+ w8 P' I1 d) {- Y( @/ s
" t8 T$ t* d1 F2 T! F" I  Courtesy calls for reciprocity.- R) w4 Y; R% d

* |) h8 z) `8 A8 }: E; H  25* s& u- e2 E9 Q2 h1 e# |

/ o6 M. M9 [9 @  留得青山在,不怕没柴烧- I& ]) n8 V9 O4 T1 Q

" K$ f3 W# L: N( {# |  Where there is life, there is hope.
- ^/ S8 k- o+ t6 h8 C% g+ d) N8 H- Z
  26
8 Z6 o. Q6 S! b4 T" X4 I
  J8 ]) y% I7 p) R- J9 C. |9 \  马到成功
$ Q3 Q  B& j& M4 A; {3 f* @1 W( f) p! [; ], A6 d1 J# Z
  achieve immediate victory; win instant success- N# G- x# y: D/ E

! x* Q0 K1 V2 Q; `- l) g( ]" V  27' \) p- |, j' `9 ]0 ?
6 i* P( i; E( F$ T
  名利双收
6 h& s" b# g0 x/ K
& q6 y4 |7 @3 w4 K( m% G% K  gain both fame and wealth3 u* Q! o( k6 H5 q3 p" ~2 K4 C9 v% A$ O
! N9 s- ?% w( {
  28, h! X3 W6 `) [1 z; [+ \7 X$ p
9 U) X: n% z' y/ B/ ?  A9 \% i7 b
  茅塞顿开
8 G$ p  [5 ~7 s4 h/ @) L2 q* C' o6 q! X: c, w, m
  be suddenly enlightened
' s. b3 ?/ n0 x2 o# L' l& f1 z9 i9 q6 k' `; P9 F1 p
  29* d# K5 _" ?2 a; z- q% R( r
* B" ~1 y. q9 M# v! s0 g) y( e" N
  没有规矩,不成方圆" B+ d+ K* R/ {* ?, |& c2 j

. v0 E- V( j4 X8 w2 |, }  Nothing can be accomplished without norms or standards.
, ~6 l$ H1 I8 L- A+ W6 Q" t% C$ ~9 k5 u$ K0 J. V% {8 i, P0 |9 v
  30
+ t5 d" {' o, N0 @* m
5 w0 u% q  d% L  J# M  b+ ~  每逢佳节倍思亲7 M' x2 m: _2 B) N; F
* ~8 z; ^9 c0 L/ `3 b/ W# {
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.* R* E$ E8 ^9 d

/ \) ~! [& c7 h+ \2 j, K, t  319 g5 u* c0 e; r1 _

4 }2 S+ `& U+ i8 s- R3 n: E  谋事在人,成事在天6 ~5 B+ m- W% G+ X0 |' T* v0 G- W$ v
% `2 y2 \+ ]7 h" f5 Y
  Man proposes; God disposes.& l. y; m1 w  r

. Q5 x0 {  l' J# ^) g- o7 V( }  32- z* t; }! c4 w' ~: ?, H" r

- x: Y7 c  a2 n6 ~1 O( `( m6 M) y  弄巧成拙- q) {. O9 ]5 x& ^9 _2 r

; _7 [! @6 I, R% N! ^  make a fool of oneself in trying to be smart$ \" {1 u" F( @4 s6 _  P6 @# ~$ f
5 l3 _" ]; Y8 G0 Z0 J
  33  u" L1 M# ~  ?. C! e) e

" M8 L" K/ i0 ]( G0 e3 J/ \  赔了夫人又折兵. ^$ y- N, \* R% p
. b7 s1 }0 _' C9 V$ x4 G
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
+ k; U  u- U; L$ B* b: {! T% U, z% W0 a9 T& h: M; F* ]; i# ]; D
  34# ^5 W0 i/ @: ]
+ t5 s" L" o1 h
  抛砖引玉9 D2 P2 G  |8 _5 @0 O; d2 |/ q. Q- P

% C+ S0 ]! t! d2 c8 l  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale. x2 k5 G2 o9 q9 r8 E
- o1 ^( v* @$ K7 B% G& M2 i* y0 U
  35/ @! E' @0 z8 w' ]. [0 }7 c) X

9 p, b' o( W0 B3 \2 K  破釜沉舟( \: E: ^0 p6 l! h" E8 b$ {# E: z
. j& v( g( n$ Z; `$ p  `' \+ h  [
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
) `+ I! Z" n2 j$ ?: z/ _+ c( b. K0 U8 v- a6 }4 s& B
  36
' X4 Z$ X6 ]9 c' O
. O% _4 k% H. h6 Q! B  抢得先机0 T, E* V) r% E& b2 ^" L

- n2 d) v) f1 X) K1 G- w. T( n  take the preemptive opportunities5 H. ^6 S" S2 n
: g/ ~" ]/ g, ]" r0 D/ k& ?
  37/ {8 j8 r) p+ \8 b+ C; Y. j, h
7 Y! U  E1 S# j5 n8 `( y
  巧妇难为无米之炊( y0 N5 S& ?9 n5 p: B& _

) J6 q. h8 ]" y+ r' A" ^  One can't make bricks without straw.
3 q6 A, v$ p  I" ?' [0 n2 B0 m6 D: K8 Q6 \+ T) z# M
  38
6 C7 i2 K& `( c
) c# J+ \) N/ @: V, }  千里之行始于足下
9 ~) j3 K5 y8 `: J
/ ~8 ]3 s5 Q: c+ s5 i7 U  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
/ q' Q7 q% g0 m1 o# t: b
5 a* l5 g3 H9 z2 N- {  397 U, w9 v$ S" ]9 {
4 L' g$ d. Q2 _. S- K
  前事不忘,后事之师
2 T) z1 |2 w, u4 i" i1 \6 v! n' T# n
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.- T1 B0 h6 \# c# P  b' Q( @

0 Z9 P/ }: G# B  40
; f7 J5 w, n! |; Q
. w  Q' S8 m- p  W6 i$ |3 T1 C  前怕狼,后怕虎
. t  }$ I7 A, {  q# k/ A1 R* D
3 V& H" \/ j0 @" T  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something+ f6 \# L; B/ Y5 e6 a
# z2 M: z3 J; T& I2 K' ?, ^+ B
  41
/ M/ P7 V7 T/ H7 `" \$ Z0 W, S* \
  强龙难压地头蛇8 h! I4 Q( q  C& L

" r. E/ c4 {# C4 T  m2 q  The mighty dragon is no match for the native serpent." C: S, e5 q6 L; g
4 V% D6 J7 t$ c/ B8 W
  42
; G$ M! U9 {. g: T' [
7 l8 J2 s5 L0 f/ W  瑞雪兆丰年
0 W7 q8 }, ?& g0 P: h, B* T
; T$ `; L# i2 k  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
8 M1 a" g7 a5 C( l/ D
+ v2 E3 d$ E- u+ T5 Z  43
+ U  g' a% X1 V* X
4 T2 \! c0 R0 O' G  人逢喜事精神爽
# [+ F, U! R* v. Q; t
* e$ U& n1 a1 D% m0 ?  People are in high spirits when involved in happy events.
% t+ i6 V) R7 {1 u. u( x6 `! i9 c
) ^& b% g5 t9 }, [4 ^+ [4 }- G  443 ~# t1 x' c& |4 d% h
7 M5 [3 g. h$ w( n$ |& D! W
  世上无难事,只怕有心人) m  j3 B) C" A4 ~

+ F. G% i; a9 G7 l9 P  Where there is a will, there is a way.9 g9 ^! k6 L# Q- X

. ~9 j7 c5 n. R& O. C  45: R$ D' _) U& X, \0 W$ K$ u
! T  \) l) U: l) H2 K1 L2 I
  世外桃源& {1 o2 J) s- D) |8 A! P% y
( g8 m% t- X9 c! {8 P. s
  a retreat away from the turmoil of the world. A3 x  c8 c; z1 I: }* I
" l. R9 }9 N$ b' ?
  462 c3 j' a2 P1 t- C

4 T% X; l/ @1 K( Q  人之初,性本善
! H5 U0 j3 M; d4 }  l) B) N5 j$ ]% f; a- q' {! W
  Humans are born good.! U/ c' i1 B) K8 x4 q
) i& F- C) K  @& A
  47( K- q" ?( [. ?$ k6 L
: Y6 O/ D& k( r* o0 [" C
  上有天堂,下有苏杭
& {- E, F5 p9 s) r8 m
. s8 f7 T5 Q1 c  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
# W4 b8 _, |! m' W; W  ^- R, E- `( z- r, y3 ~$ `( Y  |
  48
; G7 j7 V4 b, f2 v7 f7 D" [* C% J& n) I0 s
  塞翁失马,焉知非福
! w0 k7 o+ d8 a  A+ H. ?. ?. y. y/ f; g& v- ~% H
  a blessing in disguise;: x, }: U4 P: |- U8 l
" p8 Y' G2 K( }! p7 H* W
  Every cloud has a silver lining.
0 w) M2 m4 K& g0 i0 [: t% W$ b' b" N) x6 i6 K. W" R" x
  498 }5 Y4 [: H6 N! C7 n& X
, R, ]8 C( j7 I
  三十而立
* J8 a- N$ @3 I* V; x% S  Z1 z  B: M; q
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.; P# M. K9 K; a* O$ Z: t% V; l8 m

6 A- u& S4 P+ @/ {4 G6 R/ w4 e1 H  50
1 o) A7 l  l" D3 a* B& o* h5 h/ X; G3 O* z5 z
  水涨船高% r* @" o  a- O' [/ H. I

8 _% B( f" s& G8 q' V) g  A ship rises with the tide
. ]; w4 l3 {0 b2 G
; C8 Z" ~7 {9 r' Z% P+ H, r4 S  51' H( g: a. X1 _" B9 Q

! y6 S$ k/ \: y/ o  时不我待
% ?. T* [/ ]' R& ]; Q3 m( Y
9 N0 h- ^' C) x  Time and tide wait for no man.
3 `* y+ H) v# \- O8 _( j
3 w$ b, X9 V* a3 f; i' v  52
+ @) o) V+ o1 c* e" J) C& D
& c9 q+ k; h% o! o  杀鸡用牛刀
' @. g, A) l7 y6 @, j- Z0 A4 d; R& G, V' P. H( A
  use a steam-hammer to crack nuts1 t! x/ l  z# d$ @) p8 W& e; {

* [" }  Y  B9 n& S4 ^# U  53
; @  b& i5 @/ e
, N* l6 p1 J! Y% C" V, U  实事求是; t2 l6 L; C0 p( {, m

/ g4 X5 C0 f" ?8 i, u, \  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
9 L8 M$ m! R  C+ O8 E
2 Z" x) H$ [$ Y1 ~  54
- d$ T/ M* z4 d: z5 |/ d8 D' b! f$ ~6 ^% Q) f! G5 [
  说曹操,曹操到
- @! V$ F. b" [: M$ g6 a& n( a# y3 q2 t1 F- x
  speak of the devil0 g1 S( [$ h) V; i, |
# t8 z! f/ A# |! p6 s( I# l
  552 c- Q+ G7 Q8 b& x. b
( X8 F) f! L. [8 z: o4 L- K. T6 I6 u% O
  实话实说
. D* Z: _9 J% n1 R, Z' o% z3 c) h9 J- l8 P! ^
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
: @9 D- P. o1 S- I! [
5 c2 S; G. Z; I2 U  568 C: @8 V' z2 D* e5 U
: p& y% V/ F7 c' t( m# G7 B( X
  实践是检验真理的唯一标准2 {9 ?$ W9 ~6 K
, Y  b0 f  I0 d- P) k
  Practice is the sole criterion for testing truth.57, |0 m3 w1 `; R7 n8 j# z1 A0 u

' C. `: B; ~7 {7 R( S6 ?  韬光养晦; k; a7 I" h$ n5 w9 g( L5 L
) T1 S# _( V; P) J4 h
  hide one's capacities and bide one's time58
2 O. `* U$ G  |+ I  i3 S# |- w. V
  糖衣炮弹" g1 B2 m4 ^# f9 J  S7 _. ^7 L

- o- n' O( m& r4 G  sugar-coated bullets590 O( s# [) C' ]/ Q
% p( k$ _0 `% U2 Y8 f+ W1 a3 s- }
  天有不测风云
5 v+ T7 ~# T( W1 x* O6 N/ `% _1 a' ]- v* w+ Z6 l; w
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
; p: K: Q2 l* v; Z0 u+ H) I& w/ |- w+ M' g+ j- V! A! |7 A/ I5 _
  团结就是力量
; S3 L4 l1 V5 K: U+ m; {! _4 r7 }1 {) S
  Unity is strength.
  x3 Z4 w  K. Z$ d3 g, i2 w" j2 u  r6 A
  61; h4 F! W0 B" Y5 J8 P/ F

8 Y" _. l) W1 Y* x  跳进黄河洗不清; A  i' \) o+ C: p
! u. C; j5 N3 S
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name  t* v) H, |$ `1 ]
# x( a: F1 `1 x: [1 g
  62, l5 D% |: A. [8 I$ }

2 D6 f# q  R# d* T  歪风邪气
$ b% K4 B2 o3 |& D- s. b$ n/ s) Y
  unhealthy trends and vulgar practices
4 \2 ?; H% t% n1 j# t: }* Y+ {; g) M3 x" I. U8 l# ?
  636 i; {: x0 t, u0 T. N$ S. V
; L$ I; |8 U* N0 [
  物以类聚,人以群分* f  r: k  s" c2 M% D

" ^& p4 V2 O1 P  Birds of a feather flock together.
6 [! x3 z+ L9 x4 z5 b: b2 d* c) v2 d: c! R
  64  `# b% b4 w) B+ C& [
9 N% Q) J0 W6 ~: q$ s5 o- r. x6 C
  望子成龙
& o- t3 |. f6 ~, O/ t6 S. j% E( Q0 ^( c1 }" M
  hold high hopes for one's child
  k: q) o5 l2 L2 h% x; y7 O9 s% V2 e" L4 F
  65) L( d) B7 k; x! i/ ^5 j/ ]* M4 r

+ R3 D5 K: q' L  j  唯利是图! U4 H2 |2 P1 E  E
- |5 X$ M- |$ Q! e" Y* _' F( F
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
3 L1 w3 @3 k, S  l( E' R8 [2 e
# K7 A5 c1 a0 E- X$ m  66: V) K: H/ ~! e3 h& P: [

2 [! b$ _( T; O1 D  无中生有
$ o& V; |7 _, B- i; u  K7 Z  _/ w9 I( f2 ~  Y' G& k% I# B9 i
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
5 C$ N8 n! b1 ], }6 ^1 \0 G
" g8 M- F* Z5 y- F9 M  L4 k2 t; {  67
' P; R' j( m5 f3 Y6 V+ Y* f0 o
  无风不起浪
8 s1 f9 \7 r) v0 ]$ R6 x9 K, ], y+ f+ ~, T3 I
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
% h$ `! M, m! o1 T/ x% u- k: p' d" v" ]5 [7 W
  68
7 k5 }# |( B- u/ @. _7 a! r) |, V: y) U4 Q& w
  徇私枉法, g: Q3 L7 e% x+ h9 h: q9 y/ o7 p  n
' H! H1 F" j0 m4 o
  twist the law to suit one's own purpose( f/ k& H$ f: N# X& p4 @- `8 A  M

0 C: s& w* {3 |0 h: ^  697 U$ U  C# X* D8 |* R' B7 }' Z
: g( q, ]" h$ l. C0 T2 g
  新官上任三把火
8 K+ g! U% F  C; [8 A. C" Q
& n1 H& ^) x7 ]2 `4 q  a new broom sweeps clean
' a) ^  D6 \3 K, x
4 x  \4 ~( x' f( ~6 G; ?  70
- E3 O; e) L) u9 N/ m5 J7 x+ K  K) t5 N) H' W, q5 x
  蓄势待发. s6 O0 O% `1 Q% I; [8 V" D
; `6 i! L1 ]' ]: C/ c
  accumulate strength for a take-off" y% q6 L' I' a; i, K( k
( Q( y( K- ~' _8 y' m
  71" s  y# I) [4 z' d6 k7 T. c
$ n: ?3 G1 d2 M+ ]3 H; D* h# L
  心想事成
% X' L* X3 T! z" _, E" `+ ]8 }% m% L
- r1 s' u- J0 i+ G! D/ n  k& Q  May all your wish come true
9 O$ g1 V, F+ `/ C% O* R
7 c& L# L( [0 K  C  72
1 \" X+ \- U/ C2 l" w0 ^+ y( x* u) V; W7 l% K4 V4 z* ^5 t5 p
  心照不宣* \% q" _/ Y% k- r; `1 l

/ V% s: E$ u, {3 [! O0 i& y' l) E  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation4 f. v" T% w1 I

9 ~6 k& o! K/ N  73+ j6 A6 a. C6 O9 Q) o) {4 ~
. I$ Y# A9 w, P/ U, }
  先入为主
' C, h% |. o: p
3 @! j; j+ C$ u1 z+ d7 l0 m" l. {  First impressions are firmly entrenched.
: s9 o3 E: \$ J5 O: K, [
4 F8 A. l* t% A  X& S5 d  74" l9 _; V: R! B7 i/ b
& h( i) X# M& g% Q- o) o
  先下手为强  \: W% I/ r% N- y

  D6 X& p0 H9 K" C0 B  He who strikes first gains the advantage.8 Z3 u& o( d* i8 v. u
2 g! S" E$ q' d+ l5 x  ]
  The best defense is offense.
2 u% u0 M% S1 ~
, W; U* q+ Z. j. g$ |  75( ?: N7 t3 |, |
( {. T% v' Z/ |# T: y# R
  热锅上的蚂蚁* [' ]8 K( B9 C( h
, ]* b1 Z& k; H2 D3 M. h
  ants on a hot pan
. i2 m" ]  P! |7 _5 _2 h% P5 Z
" |% W& H1 Z$ p( O( S( @  762 v7 O) `) k2 a  E, I

) V3 g  p# e2 t7 U  现身说法
' C) Y5 e  L" d* S7 f$ r
" ]' p3 t  {( U( D' u: `+ n% z  warn people by taking oneself as an example
: h2 l# @9 w/ g# i6 d  J
: [5 F) y8 ^" X9 E  77& ^/ ^0 |. C3 V" W1 O2 H
# m) q: Z  _3 A0 K; S  g1 L& `4 c  c
  息事宁人2 R4 Z' x9 A8 K" Y. W/ D4 z$ m
( J0 h4 c* k4 @' h, K
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
" ~# w4 p& O6 R9 R  [  Y" H# L' I* H- ~# ^) {, F7 [' @
  781 ], }# o( X. @# v5 I7 M

7 z- q- i! ^6 w- w3 I2 {  循序渐进
9 w& ~# {2 \- E- k6 a" R" N9 I) C! W. i. L+ _- S
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order% ~5 ^( x9 U* i- H% H

) i/ Z, K* d9 |/ l  79# S" t, F8 Z" p# w( `; p: A/ J, `0 |) ]
( c% `' S, C6 p; e6 Y. t
  严以律己,宽以待人* }! O0 A: w! R3 C  d
& m9 R  I8 [; G# J, S
  be strict with oneself and lenient with others  o, g8 }! i5 ^0 s0 V9 p

, q; Y& D6 A" ?/ O7 p  @+ }  80
. _0 P! t+ r$ L5 u: @7 E+ T' E/ a$ F
  有情人终成眷属
; W6 s( R6 f& e+ _5 `! A. F$ R" @9 |, j/ f7 ?# G& |
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
1 a8 g; t: d/ Q* N) x
' h2 G% F0 w: H1 O; b  有钱能使鬼推磨8 p# }* y( w8 t/ u+ }, C
' x/ M7 \5 }+ g- @- E" H
  Money makes the mare go./ Money talks.828 d8 W7 U8 o( o3 Z8 ~: X# z4 o. ?; ^% @

+ |" b  I% E/ o4 C2 Q/ |9 M5 W7 N. h  有识之士0 X1 J- j: h! D; Q0 }; ^* f! T

: e2 O! ]4 P6 o0 t  Y" ~" _  a man of insight83$ }8 T5 Y$ a. V( u3 u

6 d+ c! Y+ w7 P6 r8 M* X# O  有勇无谋
5 q% ^( l! B6 i$ m4 ]" f8 _  J% w! c: ]- q
  bold but not crafty84
. e* ^0 u, K0 `! i" l; t5 A3 y8 D; r# ^
  有缘千里来相会. d& U( r; F( Q8 \3 e

" y5 y: z* E6 Q% {# g; Y( H' [  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
4 X- y, N9 Q" ~2 \' P6 H; F
6 y" _/ z& z* S" ~( \  与时俱进! ?+ ]' i% f7 p4 ?) b2 l7 r

5 J6 Y7 e0 W+ f% x  keep pace with the times86$ b1 J/ D: [5 B+ S
. C! Z9 n8 y( j) ?( h
  以人为本
$ ]/ B# z' u/ L9 @* W5 A0 E' ]: ]+ M; N) }- J
  people-oriented& s! Z3 l* _2 n+ V, M; S1 P5 k
3 ]% `' N" R! [
  87) {- ^( ~5 D3 {! R& A6 p

7 _+ z; l; V+ ^4 b! _  因材施教
/ R7 [/ |# R# {" U3 q) T
3 C+ \/ I: K2 I% w. I) \  teach students according to their aptitude6 N' M' ]. ?8 L8 Y' ^

$ N5 }! W0 ?' w; P/ }9 {% ?  88
+ f7 C% K6 [+ a2 M6 f' ~, n% m( R9 j# l/ e
  欲穷千里目,更上一层楼; a, I5 \4 b$ n9 z5 `5 z
' T# W$ \  H5 F8 w8 P
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
0 y) u2 f/ a/ G, \6 H" C) T& M6 y0 Q2 K# {% m
  89
7 w9 L0 t, c3 `1 ^% _5 t* L& P* V: ^0 R; i$ J/ O  j* s% }
  欲速则不达  d0 m! ?4 P: u& A- M. y

2 }# ]+ M4 q! F( B: K, I  Haste makes waste.) ]3 b0 X: d: \* f& v1 e

0 n, G/ I+ R- _( {% h# ~  More haste, less speed.
# ]# X% h- ^* R9 \
( f- M1 }7 M8 L# M1 T! c3 ?* k  90
- w8 o/ d8 ]- d* ^! ^/ k
* E7 R. i  |. b  优胜劣汰" M' m4 _) p$ S. T* q' a4 w

1 ]! h( ^9 a$ y! j4 K$ s  survival of the fittest% I4 o* u. H. H0 @% o, G; |2 [
; N: p- {1 q9 X
  91+ ^+ Q+ J3 q0 k& d# F0 A- Q4 n
1 s; l) _6 x, J1 w! |) ~+ {
  英雄所见略同
) n+ B9 C9 c& f2 J  y! I& B/ f
# x1 V' P4 T4 |+ x" R  Great minds think alike.
: P/ M/ q% e+ o2 a; _2 R& E5 J( I; U" f" k0 Q2 j( Y
  920 b$ r) O1 Y9 {9 P. ~" l* f* d% n$ t
* P' N$ U2 U) v/ A! J( D
  冤家宜解不宜结
  x. T2 o5 @0 ]/ f' i' T! y2 _7 r# Q3 y+ L- v! z* ^$ o
  Better make friends than make enemies.% H& J+ T6 [# R/ Y" d+ ~
, K5 z# D5 x+ F8 t  Z  b2 z: R, W) V
  933 C0 c# q8 Y  K* G0 t( G- M3 o
+ F7 _- C" ~1 g: y' \# p0 x
  冤假错案, F/ u# k1 p3 J6 C

5 e; S. P$ H. e. {  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases! b. x4 W6 s+ t" ^* h. X2 c

3 Q; M% E% P& q, h% _  94
% q$ Y2 Q# E# o! |- `# Z3 q; Q; _" j, u
  一言既出,驷马难追
" [" L8 M/ A7 H4 ~; A  S! z7 |9 Q1 s9 a' l8 k' [! E4 ]
  A promise is a promise.
" O: W( p( Q# h( H" `0 m& k/ s+ `" x% N/ z
  A real man never goes back on his words.
1 K# R* }! S  k* Z+ w
" |  }* f9 k3 K+ C% z  95
( l+ F2 F% G( Y( n8 i4 c) w- w2 {* \( |* x
  招财进宝
7 p0 Z# B' Y) A: c: c$ N- g6 ]4 X, A+ S! a
  bring in wealth and treasure! j, r2 b! R- m2 r
: z# L; l3 I4 q. \
  96
. r4 J8 m3 k+ s) v: b
' {0 V9 l3 e0 i( D  债台高筑
+ I1 |) ]' }& u  f# _! p' `9 W8 {, j: a, o3 p  _
  become debt-ridden9 {8 T1 a( f' I
& b9 C# u; T& w/ }$ }7 x1 x8 l
  976 e( }$ ^0 [2 [9 u) K1 }$ Q# F

" Z5 Z; m: ^0 w3 m/ R3 U  众矢之的
4 v# H2 Q, D/ Y. r; ~: o. T' F6 M- K6 [" V' A! Y. ?' r
  target of public criticism
' x0 x. n0 z  d4 B& ~! E. [# `# e9 ~% Y* w, w6 o
  982 y" o/ r# V  ^6 l+ ^
6 L/ Z2 N: u, ^- A- }) U/ l) T* T
  纸上谈兵4 _0 s9 S; }: K7 V. |* J
3 i) b  K. A) L: q: I2 l8 ]0 _+ R' M! r
  be an armchair strategist: J, l2 W. Y* [

( Y. t( h" m  y  p; K: ]' v  99
- a9 I" @0 g! g# f% _
, s9 n$ D$ w: k# M, w  纸包不住火7 t6 j7 }4 ^0 I5 e7 b
7 ]- c3 W7 a; b/ H/ x
  You can't wrap fire in paper.
' O# {6 x, ~, f  U7 Y5 g7 K# b, ]6 X, S3 I$ o
  What's done by night appears by day.
2 s+ P  ^* w  ]' ~3 L* d
% @% i. {  x, [8 m+ d  100
- H7 ]: y9 x! Z) ~. o: `  _; I* ]  i9 V3 H+ m* X7 q6 N; d; [
  左右为难
$ H3 T/ h4 R1 G) {: e: `
; I! D5 [0 P: H, @  d7 {9 i  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-1 18:24 , Processed in 0.345977 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表